In cases of divorce, mothers are typically given custody of the children especially if they are very young. | UN | وفي حالات الطلاق، تُمنح للأمهات بصورة نموذجية حضانة الأطفال، خاصة إذا كانوا في سن صغيرة جدا. |
When I came to Warlock, a very young girl | Open Subtitles | عندما جِئتُ إلى وورلوك، كنت فتاة صغيرة جداً |
The Board can do so only in the interest of very young viewers and is directed against excessive brutality, etc. | UN | ولا يجوز للمجلس القيام بذلك إلا لصالح الصغار جدا من المشاهدين ويوعز له بمنع مشاهد الوحشية المفرطة، الخ. |
Indeed, the development and proliferation of lightweight automatic weapons has made it possible for very young children to bear and use arms. | UN | والواقع أن استحداث وانتشار اﻷسلحة اﻵلية الخفيفة الوزن يسّرا لﻷطفال الصغار جداً حملها واستخدامها. |
The risks are highest for both the mother and the child when pregnancy occurs at a very young age. | UN | وتقوى احتمالات إصابة كل من الأم وطفلها أشد ما تقوى في حالة ما إذا كان الحمل في سن مبكرة جدا. |
Today the image of very young children working in factories, in appalling conditions, is an all too familiar sight. | UN | إن مشهد طفل صغير جدا يعمل في المصانع، في ظل ظروف تثير الجزع، هو مشهد مألوف كثيرا. |
They told me that Santa wasn't real at a very young age. | Open Subtitles | لقَد أخبراني أنَّ "بابا نويل" ليسَ حقيقياً في سنٍّ مبكرة جداً. |
I had him when I was very, very young. | Open Subtitles | أنا قد أنجبته عندما كنت صغيراً جداً جداً |
The very young and the elderly are most vulnerable. | UN | وأغلبية المعرّضين لذلك هم من صغار السن والمسنين. |
You know, when very young girls get pregnant, it's often innocent. | Open Subtitles | اتعلم انه عندما تحمل فتاة صغيرة جدا فهي غالبا بريئة |
Women and children were reported to have been held hostage for years, forced into slavery and trained to fight at a very young age. | UN | وأفيد بأن نساء وأطفالا أخذوا رهائن لسنوات عديدة، وأرغموا على أعمال الرق ودُربوا على القتال وهم في سن صغيرة جدا. |
I've had this feeling ever since I was very young | Open Subtitles | لقد راودنى هذا الشعور منذ أن كنت صغيرة جداً |
My parents died when I was very young, so... there's no one to ask where it came from. | Open Subtitles | مات والداي عندما كنت صغيرة جداً لذا لا أحد أستطيع سؤاله من أين أتى هذا الإسم |
Well, sometimes you act like a very young 23. | Open Subtitles | حسنا، وأحيانا كنت تعمل مثل الصغار جدا 23. |
As part of the life-cycle approach, focus area 1 strengthens the emphasis of UNICEF on very young children and their mothers. | UN | وكجزء من نهج دورة الحياة، يساهم مجال التركيز 1 في زيادة تركيز اليونيسيف على الأطفال الصغار جدا وأمهاتهم. |
Family-based care options should be favoured in all cases and should be the only option for infants and very young children. | UN | وينبغي تفضيل خيارات الرعاية الأسرية في جميع الحالات، وينبغي أن تكون الخيار الوحيد للأطفال الرضع والأطفال الصغار جداً. |
Increasingly, that means living alone, and widowhood is something that women learn to expect at a very young age. | UN | وهذا يعني، على نحو متزايد، أن تعيش المرأة وحيدة، وأن توقع الترمل في سن مبكرة جدا أمر تتعلمه المرأة. |
Something you taught me from a very young age. | Open Subtitles | وهو شيء علمتني اياه منذُ ان كُنت صغير جدا. |
Remember, the Russian girls were handcuffed to the beds from a very young age. | Open Subtitles | تتذكر، الفتيات الروسيات كن يُكبلن بالفراش من سن مبكرة جداً |
I was very young, inexperienced, rash and very hungry. | Open Subtitles | لد كنت صغيراً جداً وقليل الخبرة متسرع ومتعطش |
The Aboriginal population is very young, with almost half under the age of 20. | UN | والسكان اﻷصليون صغار السن للغاية حيث تقل أعمار نصفهم تقريبا عن العشرين سنة. |
Indeed, the development and proliferation of lightweight automatic weapons has made it possible for very young children to bear and use arms. | UN | والواقع أن استحداث وانتشار اﻷسلحة اﻵلية الخفيفة الوزن يسّرا ﻷطفال صغار جداً أن يحملوا اﻷسلحة ويستخدموها. |
And you dropped out of school very young to start work. | Open Subtitles | وقد تركتِ المدرسة وبدأت تعلمين وأنتِ فى سن صغيرة للغاية |
My mother died on a hunting trip when I was very young. | Open Subtitles | أُمي ماتت في رحلة صيد عندما كُنت صغير جداً |
When we talk about infant mortality we are talking about saving the lives of children of low-income households and of very young mothers. | UN | وعندما نتكلم عن وفيات اﻷطفال فإننا نتكلم عن إنقاذ حياة اﻷطفال في اﻷسر المعيشية ذات الدخل المنخفض واﻷمهات الصغيرات جدا. |
Under customary laws, there was no minimum age for girls to be married and most girls were betrothed from a very young age. | UN | وبموجب القوانين العرفية ليس هناك حد أدنى للزواج بالنسبة للفتيات ويتم خطب معظم الفتيات في سن مبكرة للغاية. |
Moreover, the proliferation of those weapons has made it possible for very young children to be used as perpetrators of violence. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن انتشار هذه اﻷسلحة قد جعل من الممكن استخدام أطفال صغار جدا لكي يرتكبوا أعمال العنف. |