"vested in the" - Translation from English to Arabic

    • على عاتق
        
    • على كاهل
        
    • المسندة إلى
        
    • الموكولة الى
        
    • داخل اللجنة الاقتصادية
        
    • التي كلِّفت بها
        
    • يتولاها مجلس
        
    • يُعهد بهذه
        
    • الكويتي لموضوع
        
    • أن تناط
        
    • على اختلاف أنواعها ودرجاتها
        
    • توكل إلى
        
    • كما أفرد
        
    15.38 The responsibility for the subprogramme is vested in the Shelter and Sustainable Human Settlements Development Division. UN 15-38 تقع مسؤولية هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة توفير المأوى والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    In particular, Article 60 provides that responsibility for the discharge of such functions shall be vested in the General Assembly and, under its authority, in the Economic and Social Council. UN وعلى وجه الخصوص، تنص المادة 60 على أن المسؤولية عن تحقيق هذه المقاصد تقع على عاتق الجمعية العامة وعلى عاتق المجلس الاقتصادي والاجتماعي تحت إشراف الجمعية العامة.
    15.31 The responsibility for this subprogramme is vested in the Shelter and Sustainable Human Settlements Development Division. UN 15-31 تقع مسؤولية هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة توفير المأوى والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    20.18 Within the Office, the substantive responsibility for this subprogramme is vested in the Disaster Response Branch. UN 20-18 في المكتب، تقع المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي على كاهل فرع الاستجابة للكوارث.
    A private person may also institute criminal proceedings but this is subject to the power vested in the AttorneyGeneral to take over and review or discontinue such proceedings. UN ويحق أيضاً لشخص عادي رفع دعوى جنائية ولكن هذا الإجراء يخضع للسلطة المسندة إلى النائب العام بتولي هذه الدعوى أو مراجعتها أو وقفها.
    30.33 Responsibility for providing backstopping support for the work of the internal oversight programme is vested in the Executive Office. UN 30-33 تقع مسؤولية تقديم الدعم إلى برنامج الرقابة الداخلية فيما يقوم به من عمل على عاتق المكتب التنفيذي.
    11.6 The responsibility for this subprogramme is vested in the Shelter and Sustainable Human Settlements Development Division. UN 11-6 تقع مسؤولية هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة توفير المأوى والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    11.6 The responsibility for this subprogramme is vested in the Shelter and Sustainable Human Settlements Development Division. UN 11-6 تقع مسؤولية هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة توفير المأوى والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    Despite the favorable legal framework, the responsibility for raising and educating children is vested in the mother, a situation caused primarily by the persistent traditional gender stereotypes. UN فعلى الرغم من توفر إطار قانوني مؤاتٍ، تقع مسؤولية تنشئة الأطفال وتربيتهم على عاتق الأم، الأمر الذي يعزى إلى استمرار القولبة النمطية الجنسانية التقليدية.
    2.7 Substantive responsibility for the subprogramme is vested in the regional divisions and the Policy and Mediation Division. UN 2-7 تقع المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي على عاتق الشُعب الإقليمية وشعبة السياسات والوساطة.
    2.8 Substantive responsibility for subprogramme 2 is vested in the Electoral Assistance Division. UN 2-8 تقع المسؤولية الفنية عن البرنامج الفرعي 2 على عاتق شعبة المساعدة الانتخابية.
    2.13 Substantive responsibility for implementing subprogramme 5 is vested in the Division for Palestinian Rights. UN 2-13 تقع المسؤولية الفنية عن تنفيذ البرنامج الفرعي 5 على عاتق شعبة حقوق الفلسطينيين.
    4.26 Substantive responsibility for the subprogramme is vested in the Logistics Support Division and the Information and Communications Technology Division. UN 4-26 تقع المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة الدعم اللوجستي وشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    12.42 Substantive responsibility for this subprogramme is vested in the Division on Globalization and Development Strategies. UN 12-42 تقع المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة العولمة والاستراتيجيات الإنمائية.
    12.56 Substantive responsibility for component 1 of this subprogramme is vested in the Division on International Trade in Goods and Services, and Commodities. UN 12-56 تقع المسؤولية الفنية عن العنصر 1 من هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية.
    22.80 Substantive responsibility for subprogramme 4 is vested in the Information and Communications Technology Division. UN 22-80 تقع المسؤولية الفنية عن البرنامج الفرعي 4 على كاهل شُعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    22.94 Substantive responsibility for subprogramme 6 is vested in the ESCWA Centre for Women. UN 22-94 تقع المسؤولية الفنية عن البرنامج الفرعي 6 على كاهل مركز شؤون المرأة بالإسكوا.
    The power of appointment vested in the Secretary-General by Article 101, paragraph 1, of the Charter of the United Nations has ever since been subject to the directives of the General Assembly. UN ومنذ ذلك الوقت تخضع سلطة التعيين المسندة إلى اﻷمين العام بمقتضى الفقرة ١ من المادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة لتوجيهات الجمعية العامة.
    It is particularly unacceptable and perilous that any military organization, on the basis of its own assessment, takes over the political competencies which, according to the Charter of the United Nations, are vested in the organs of the world Organization. UN فمن اﻷمور المرفوضة والخطيرة على وجه الخصوص أن تستحوذ منظمة عسكرية، استنادا الى تقييمها الخاص، على الاختصاصات السياسية الموكولة الى أجهزة المنظمة الدولية، وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    16.36 Within ECE, the substantive responsibility for this subprogramme is vested in the Timber Section of the Trade Division. UN 16-36 يضطلع قسم الأخشاب التابع لشعبة التجارة بالمسؤولية الرئيسية عن هذا البرنامج الفرعي داخل اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    152. In line with the Mission's overall strategic vision and the UNAMI and United Nations country team's integrated strategic framework, the Public Information Office is supporting the mandate vested in the Mission by the Security Council in its relevant resolutions. UN 152 - يعكف مكتب شؤون الإعلام، بما يتماشى مع الرؤية الاستراتيجية العامة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق والإطار الاستراتيجي المتكامل للبعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، على دعم تنفيذ الولاية التي كلِّفت بها البعثة من قِبَل مجلس الأمن في قراراته ذات الصلة.
    In fact, an entire section of the Constitution is devoted to the basic principles of the legislative authority vested in the People's Assembly, the members of which are elected directly by universal and equal suffrage and secret ballot in accordance with the provisions of article 50 of the Constitution and article 2 of the Electoral Law promulgated in Legislative Decree No. 26 of 14 April 1973, as amended. UN وقد أفرد الدستور فصلاً كاملاً لترسيخ أسس سلطة تشريعية يتولاها مجلس الشعب الذي ينتخب أعضاؤه انتخاباً عاماً وسرياً ومباشـراً ومتساوياً وفقاً لأحكام قانون الانتخاب (المادة 50 من الدستور) والمادة 2 من قانون الانتخاب الصادر بالمرسوم التشريعي رمق 26 تاريخ 14/4/1973 وتعديلاته.
    4.8 Within the Department of Peacekeeping Operations, the substantive responsibility for this subprogramme is vested in the Office of Mission Support. UN 4-8 في إطار إدارة عمليات حفظ السلام، يُعهد بهذه المسؤولية الموضوعية عن هذا البرنامج الفرعي إلى مكتب دعم البعثات.
    The first section states that the legislative power is vested in the Amir and the National Assembly in accordance with the Constitution. Executive power is vested in the Amir, the Cabinet and ministers, and judicial power is vested in the courts, which exercise that power on behalf of the Amir and within the parameters laid down in the Constitution. UN 12- كما أفرد الدستور الكويتي لموضوع السلطات باباً خاصاً يتألف من خمسة فصول، حيث أشار في البداية إلى أن السلطة التشريعية يتولاها الأمير ومجلس الأمة وفقاً للدستور، والسلطة التنفيذية يتولاها الأمير ومجلس الوزراء والوزراء، والسلطة القضائية تتولاها المحاكم باسم الأمير في حدود الدستور.
    We believe that the primary responsibility for implementation of the follow-up to the Summit should be vested in the Commission for Social Development. UN نحن نرى أن المسؤولية اﻷساسية عن تنفيذ عملية متابعة نتائج مؤتمر القمة ينبغي أن تناط بلجنة التنمية الاجتماعية.
    Article 60 provides that the judiciary is independent and that its authority is vested in the courts, whatever their type and instance, which pronounce their judgements in accordance with the law. UN وتنص المادة 60 منه على أن السلطة القضائية مستقلة وتتولاها المحاكم على اختلاف أنواعها ودرجاتها وتصدر أحكامها وفق القانون.
    56. In paragraph 152, the Board recommended that the Department ensure that responsibility for welfare items, where they continue to be provided by the United Nations, is vested in the civilian administration. UN 56 - وفي الفقرة 152، طلب المجلس أن تكفل الإدارة أن توكل إلى الإدارة المدنية المسؤولية عن بنود الترفيه حيث تواصل الأمم المتحدة توفيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more