"victims' rights" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الضحايا
        
    • بحقوق الضحايا
        
    • لحقوق الضحايا
        
    • حقوق ضحايا
        
    • حق الضحايا
        
    • حقوق المجني عليهم
        
    • بحق الضحايا
        
    • وحقوق الضحايا
        
    • حقوق الضحية
        
    • حقوق الضحيتين
        
    • الحقوق للضحايا
        
    • وبحقوق الضحايا
        
    • لحقوق ضحايا
        
    The right to remedy must therefore include guarantees to protect victims' rights at all steps of the judicial process. UN وعليه، فإن الحق في الانتصاف يجب أن يشتمل على ضمانات لحماية حقوق الضحايا في جميع مراحل العملية القضائية.
    A study on Protection of victims' rights is being undertaken to inform the enactment of the law on protection of victims. UN وثمة دراسة قيد الإنجاز تتعلق بمسألة حماية حقوق الضحايا وترمي إلى إتاحة معلومات يستفاد منها في سن قانون حماية الضحايا.
    The government has enacted a number of criminal justice changes aimed at strengthening victims' rights and protections. UN :: سنت الحكومة عددا من التغييرات في مجال العدالة الجنائية ترمي إلى تعزيز حقوق الضحايا وحمايتهم.
    A fundamental part of the Court's mandate relates to the victims' rights to participate in the different stages of the judicial process. UN ويتعلق جزء أساسي من عمل المحكمة بحقوق الضحايا في مختلف مراحل العملية القضائية.
    In the course of the adoption of the report, Colombia informed that the National Statute for victims' rights is currently under consideration of the Colombian Congress. UN وأثناء اعتماد التقرير، أبلغت كولومبيا أن الكونغرس بصدد النظر في القانون الوطني لحقوق الضحايا.
    In any peace and reconciliation scheme the victims' rights to truth, justice and reparation must be maintained. UN ويجب الحفاظ على حقوق الضحايا في معرفة الحقيقة وفي العدالة والجبر في أي مشروع للسلام والمصالحة.
    Accordingly, the Committee concludes that the alleged victims' rights under article 6, paragraph 2, of the Covenant, have also been violated. UN ووفقاً لذلك، تخلص اللجنة إلى أن حقوق الضحايا المزعومين المكفولة بموجب الفقرة 2 من المادة 6 من العهد قد انتُهِكت.
    The Committee therefore concluded that the victims' rights under article 6, paragraph 2, of the Covenant, had also been violated. UN وعليه، خلصت اللجنة إلى أن حقوق الضحايا المكفولة بموجب الفقرة 2 من المادة 6 من العهد قد انتُهِكت أيضاً.
    The Committee therefore concluded that the victims' rights under article 6, paragraph 2, of the Covenant, had also been violated. UN وعليه، خلصت اللجنة إلى أن حقوق الضحايا المكفولة بموجب الفقرة 2 من المادة 6 من العهد قد انتُهِكت أيضاً.
    We're with a victims' rights group. We've been to the hospital. Open Subtitles نحن نعمل مع مجموعة حقوق الضحايا لقد ذهبنا إلى المشفى
    They also noted that much remained to be done to ensure that victims' rights were respected and protected. UN كما أشارا إلى أنه ما زال يتعين إنجاز الكثير لضمان احترام حقوق الضحايا وحمايتها.
    The media has helped to create social awareness and the international community has supported the initiatives to protect and promote victims' rights. UN وساعدت وسائل الإعلام في إذكاء الوعي الاجتماعي وأيد المجتمع الدولي المبادرات الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق الضحايا.
    Giving more publicity to victims' rights and taking steps which will include promoting the activities that the National Reparation and Reconciliation Commission has been carrying out. UN :: تعزيز نشر معلومات عن حقوق الضحايا واتخاذ تدابير لتشجيع الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة الوطنية لجبر الأضرار والمصالحة.
    Adviser to the Government on victims' rights and sexual offences. UN مستشارة لدى الحكومة بشأن حقوق الضحايا والجرائم الجنسية.
    Giving more publicity to victims' rights and taking steps which will include promoting the activities that the National Reparation and Reconciliation Commission has been carrying out UN :: تعزيز نشر معلومات عن حقوق الضحايا واتخاذ تدابير لتشجيع الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة الوطنية لجبر الأضرار والمصالحة؛
    The victims' rights Act 2002 gives effect to a number of victims' rights. UN فقانون حقوق الضحايا لعام 2002 يوفِّر إحقاقاً لعدد من حقوق الضحايا.
    It also engaged in correspondence supporting the victims' rights Working Group with regard to the International Criminal Court. UN وشاركت أيضا في المراسلات الداعمة للفريق العامل المعني بحقوق الضحايا فيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية.
    Criminal law, policy and practice do not recognize statutes of limitation in deference to victims' rights. UN فقواعد القانون الجنائي والسياسة والممارسة لا تعترف بالتقادم فيما يتعلق بحقوق الضحايا.
    A Ministry of Justice review of victims' rights commenced in 2009. UN وبدأ في عام 2009 استعراض وزارة العدل لحقوق الضحايا.
    Table 7 - Requests for Information according to the Crime victims' rights Law, UN الجدول 7 طلبات الحصول على معلومات وفقاً لقانون حقوق ضحايا الجريمة، 2005-2007
    Our country is concerned that restrictive and anti-humanitarian stances will undermine victims' rights to humanitarian assistance. UN إن بلدنا قلق من أن تؤدي المواقف المقيدة والمناوئة للإنسانية إلى تقليص حق الضحايا في المساعدة الإنسانية.
    victims' rights have received considerable support from a variety of non-governmental actors (NGOs) and certain Governments as well. UN وحظيت مسألة حقوق المجني عليهم بتأييد كبير من عدة جهات غير حكومية (منظمات غير حكومية) ومن بعض الحكومات أيضا.
    79.29. Give priority to implementing the CAVR and CTF recommendations regarding victims' rights to justice truth and reparations (New Zealand); 79.30. UN 79-29- إعطاء الأولوية لتنفيذ توصيات لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة ولجنة الحقيقة والصداقة فيما يتعلق بحق الضحايا في العدالة وفي معرفة الحقيقة والحصول على تعويض (نيوزيلندا)؛
    In 2008 the plight of victims, and victims' rights, found their way onto political and public agendas. UN وفي عام 2008 وجدت محنة الضحايا وحقوق الضحايا طريقها إلى جداول الأعمال السياسية والعامة.
    The Special Rapporteur is particularly concerned by the current approach to victims' rights. UN ٣٥١- ويعرب المقرر الخاص عن القلق بصفة خاصة بسبب النهج المتبع حاليا إزاء حقوق الضحية.
    3. The author claims a violation of the alleged victims' rights under article 6; article 7; article 9; article 10; article 14, paragraphs 1, 2, 3; and article 16, of the Covenant. UN 3- تدعي صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت حقوق الضحيتين المزعومتين المنصوص عليها في المواد 6 و7 و9 و10؛ والفقرات 1 و2 و3 من المادة 14؛ والمادة 16 من العهد.
    Lastly, the Constitution adopted in October 2008 created a stable legal framework that allowed victims' rights to be restored. UN وأخيرا، وضع الدستور المعتمد في تشرين الأول/أكتوبر 2008 إطارا قانونيا ثابتا يتيح إعادة الحقوق للضحايا.
    (9) The Committee, while welcoming the efforts made by the State party to combat and eliminate domestic violence, is concerned that victims as well as professionals do not have full access to information on the problem, as well as on victims' rights and remedies available (art. 7). UN (9) وبينما ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف في مكافحة العنف المنزلي والقضاء عليه، فإنها تشعر بالقلق لأن الضحايا والمهنيين المعنيين، على حد سواء، لا يصلون وصولاً تاماً إلى المعلومات المتعلقة بهذه المشكلة وبحقوق الضحايا وسبل الانتصاف المتاحة (المادة 7).
    Next thing I knew, I was an expert in motivating the police-- victims' rights. Open Subtitles الشيء التالي الذي عرفته هو انني أصبحت خبيراً في التحريض لحقوق ضحايا الشرطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more