"victims of offences under" - Translation from English to Arabic

    • ضحايا الجرائم المشمولة
        
    • ضحايا الجرائم بموجب
        
    • ضحايا الجرائم المشار
        
    • ضحايا الجرائم المنصوص عليها في
        
    • ضحايا للجرائم المشمولة
        
    • الأطفال ضحايا الجرائم المنصوص
        
    • ضحايا الجرائم في إطار البروتوكول
        
    Please also provide precise data on the number of child victims of offences under the Protocol among refugee and asylum-seeking children living within the jurisdiction of the State party. UN ويرجى أيضاً توفير بيانات دقيقة عن عدد الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول من بين الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء الذين يعيشون ضمن نطاق الولاية القضائية للدولة الطرف.
    Please inform the Committee about the measures taken to protect child victims of offences under the Optional Protocol from any stigmatization and marginalization. UN كما يرجى إحاطة اللجنة بشأن التدابير المتخذة لحماية الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري من مظاهر الوصم والتهميش.
    The Committee, however, is concerned that child victims of offences under the Optional Protocol are not provided with free legal aid or with the support of child psychologists and social workers during the criminal justice process. UN لكن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم تزويد الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري بمساعدة قضائية مجانية أو دعم من أخصائيين نفسيين واجتماعيين معنيين بالأطفال أثناء إجراءات العدالة الجنائية.
    Similarly, not only children under the age of 13 were considered to be victims of offences under the Child Welfare Law. UN وبالمثل فلا يعتبر الأطفال تحت 13 سنة من العمر وحدهم ضحايا الجرائم بموجب القانون الخاص برفاه الأطفال.
    The Committee is further concerned at the lack of information on compensation for victims of offences under the Optional Protocol. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء غياب المعلومات المتعلقة بالتعويضات العائدة إلى ضحايا الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري.
    To this aim, the Holy See should establish a compensation scheme for victims of offences under the Optional Protocol committed by clerics. UN ولتحقيق ذلك، ينبغي للكرسي الرسولي أن يضع برنامجاً لتعويض ضحايا الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري والتي يقترفها كهنة.
    31. The Committee is concerned about the insufficient witness protection programme for child victims of offences under the Optional Protocol who come from abroad and are not always perceived as victims, and might be considered criminals. UN 31- تعرب اللجنة عن القلق حيال قصور برنامج حماية الشهود فيما يتعلق بالأطفال ضحايا الجرائم المشمولة في البرتوكول الاختياري، الذين يأتون من الخارج ولا ينظر إليهم كضحايا في جميع الحالات، وقد يعتبرون مجرمين.
    36. The Committee recommends that the State party take all the necessary measures to ensure that, nationwide, child victims of offences under the Optional Protocol and their families are provided with appropriate assistance, including for physical and psychological recovery and full social reintegration. UN 36- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الضرورية التي تكفل تقديم المساعدة المناسبة للأطفال ضحايا الجرائم المشمولة في البروتوكول وأسرهم على نطاق الدولة، بما في ذلك المساعدة المتعلقة بالتعافي البدني والنفسي وإعادة الإدماج بشكل كامل في المجتمع.
    (a) Remove from detention facilities without delay all child victims of offences under the Optional Protocol; UN (أ) إخراج جميع الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري من مرافق الاحتجاز دون إبطاء؛
    34. The Committee encourages the State party to strengthen its efforts to protect the rights and interests of child victims of offences under the Optional Protocol. UN 34- تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لحماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة في البروتوكول الاختياري.
    (c) Ensure that child victims of offences under the Optional Protocol are not treated as offenders. UN (ج) ضمان عدم معاملة الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري كمجرمين.
    The Committee strongly recommends that the State party ensure that children who are victims of offences under the Optional Protocol are always provided with adequate treatment and compensation, and prompt information on how to obtain them. UN 29- توصي اللجنة الدولة الطرف بقوة أن تضمن على الدوام تلقي الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة في البروتوكول الاختياري معاملة وتعويضاً مناسبين، ومعلومات فورية بشأن كيفية الحصول عليهما.
    The Committee recommends that the State party strengthen measures to protect the rights and interests of child victims of offences under the Optional Protocol and, in particular: UN 34- توصي اللجنة بأن تعزِّز الدولة الطرف تدابير حماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري، وعلى وجه الخصوص:
    (e) Qualified, independent, free or subsidized legal and other appropriate assistance is available to all victims of offences under the Optional Protocol; UN (ه( إتاحة المساعدة القانونية أو غيرها من أشكال المساعدة الملائمة، المؤهلة والمستقلة المجانية أو المدعومة لجميع ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري؛
    The Committee also urges the State party to make legal assistance available to all victims of offences under the Optional Protocol. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف كذلك على إتاحة المساعدة القانونية لجميع ضحايا الجرائم بموجب البروتوكول الاختياري.
    (d) Make legal assistance available to all victims of offences under the Optional Protocol; and UN (د) إتاحة المساعدة القانونية لجميع ضحايا الجرائم بموجب البروتوكول الاختياري؛
    However, the Committee is concerned that its rules and programmes are limited to trafficking victims only and no information is provided on mechanisms established to identify and protect victims of offences under the Optional Protocol. UN ورغم ذلك، فإن اللجنة تعرب عن قلقها من اقتصار قواعد المركز وبرامجه على ضحايا الاتجار بالبشر ومن عدم توفر أي معلومات بشأن الآليات المستحدثة للتعرف على ضحايا الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري ولحمايتهم.
    35. The Committee recommends that the State party strengthen measures to protect the rights and interests of child victims of all offences under the Optional Protocol and, in particular, ensure the establishment and operation of mechanisms for identifying and protecting victims of offences under the Optional Protocol and ensure that child victims of offences thereunder are not treated as offenders. UN 35- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز التدابير الرامية إلى حماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا جميع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري، كما توصيها على وجه الخصوص بضمان إنشاء وتشغيل آليات للتعرف على ضحايا الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري ولحمايتهم، وبالحرص على عدم معاملة الأطفال ضحايا هذه الجرائم كجناة.
    The Committee further recommends that the State party amend its legislation in order to ensure that child victims of offences under the Optional Protocol below the age of 18 years are not subject to any sanctions, including fines. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتعديل تشريعها لضمان عدم تعرُّض الأطفال ضحايا الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري والذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً لأي جزاءات بما في ذلك الغرامات.
    The Committee is however concerned that children, who have been victims of offences under the Optional Protocol, may be treated as offenders. UN ومع ذلك، يساور اللجنة قلق لأن الأطفال الذين يقعون ضحايا للجرائم المشمولة بالبروتوكول قد يُعاملون كمجرمين.
    The Committee is concerned that the measures taken to identify children who have been victims of offences under the Optional Protocol are still insufficient. UN ويساور اللجنة القلق لأن التدابير المتخذة لتحديد الأطفال الذين وقعوا ضحايا الجرائم في إطار البروتوكول الاختياري لا تزال غير كافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more