:: The proportion of child victims of violence and human rights violations who have access to care by social services increases | UN | :: زيادة نسبة ضحايا العنف وانتهاكات حقوق الإنسان من الأطفال الذين حصلوا على الرعاية المقدمة من دوائر الخدمات الاجتماعية |
(ii) To receive and treat all child victims of violence respectfully, with a view to preventing secondary victimization; | UN | ' ٢` استقبال ومعاملة كل الأطفال ضحايا العنف باحترام بغية منع إلحاق مزيد من الأذى بهم؛ |
(ii) To receive and treat all child victims of violence respectfully, with a view to preventing secondary victimization; | UN | ' ٢` استقبال ومعاملة كل الأطفال ضحايا العنف باحترام بغية منع إلحاق مزيد من الأذى بهم؛ |
A hotline for victims of violence operated 24 hours a day. | UN | وهناك خط اتصال مباشر لضحايا العنف يعمل 24 ساعة يومياً. |
The centre assists female victims of violence and their children through a combination of medical support and life skills training. | UN | ويقدم المركز المساعدة للنساء الواقعات ضحايا للعنف وأطفالهن من خلال مزيج من الدعم الطبي والتدريب على المهارات الحياتية. |
(ii) To receive and treat all child victims of violence respectfully, with a view to preventing secondary victimization; | UN | ' ٢` استقبال ومعاملة كل الأطفال ضحايا العنف باحترام بغية منع إلحاق مزيد من الأذى بهم؛ |
(ii) To receive and treat all child victims of violence respectfully, with a view to preventing secondary victimization; | UN | ' ٢` استقبال ومعاملة كل الأطفال ضحايا العنف باحترام بغية منع إلحاق مزيد من الأذى بهم؛ |
Slovenia also observed that domestic violence still remains widespread and that shelters for victims of violence were few. | UN | كما لاحظت أن العنف المنزلي لا يزال منتشراً وأن المرافق المخصصة لإيواء ضحايا العنف غير كافية. |
Identification and treatment of male and female victims of violence; | UN | :: التعرف على الذكور والإناث من ضحايا العنف وعلاجهم؛ |
Therefore, with the Municipality Law No.5393, municipalities were also furnished with the authority to provide services to women victims of violence. | UN | ولهذا فإنه مع صدور قانون البلديات رقم 393 5 مُنحت البلديات أيضاً سلطة تقديم الخدمات إلى النساء ضحايا العنف. |
The Council has programmes to support post-conflict victims of violence and rape in the Democratic Republic of the Congo. | UN | ولدى المجلس برامج لدعم ضحايا العنف والاغتصاب في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The Methodology was disseminated among organisations working with perpetrators and providing assistance to women victims of violence. | UN | وتم تعميم المنهجية على المنظمات العاملة مع الجناة والتي تقدم المساعدة إلى النساء ضحايا العنف. |
Cyprus asked about envisaged measures to assist the recovery and integration in society of female victims of violence. | UN | وسألت قبرص عن التدابير المزمع اتخاذها للمساعدة في تعافي ضحايا العنف من الإناث وإدماجهن في المجتمع. |
In fact, patriarchal attitudes and behaviours had a negative impact on the response services to female victims of violence. | UN | والواقع أن المواقف والسلوكيات النابعة من السلطة الأبوية لها تأثير سلبي على خدمات الاستجابة للإناث ضحايا العنف. |
At these centres, lawyers and Committee staff provide free advice to women, some of whom are victims of violence. | UN | وفي هذه المراكز، يقدم المحامون وموظفو اللجنة المشورة المجانية للنساء، ومنهن من هو ضحية من ضحايا العنف. |
While legislation may protect victims of violence in theory, in many cases the penalty outlined within the legislation is weak. | UN | ولئن كانت التشريعات قد تحمي ضحايا العنف نظريا، ففي كثير من الحالات تكون العقوبة المحددة في التشريع ضعيفة. |
victims of violence have no systematic psychosocial support in the trial process. | UN | ولا يجد ضحايا العنف أي مساندة نفسية منهجية في عملية المحاكمة. |
The Committee is also concerned about the insufficient number of shelters specifically dedicated to women victims of violence. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء النقص الحاصل في عدد دور الإيواء المخصصة للنساء ضحايا العنف. |
At the same time, under civil law, a new provision gave long-term protection to victims of violence. | UN | وفي الوقت نفسه، أضيف حكم جديد في القانون المدني يكفل لضحايا العنف حماية طويلة الأمد. |
A professionally operated hotline had been launched to assist women victims of violence who sought legal, medical or psychological support. | UN | ودشنت خطاًّ ساخناً يديره فنيون لمساعدة النساء اللائي يقعن ضحايا للعنف ويطلبن الدعم القانوني أو الطبي أو النفساني. |
Furthermore, it provided attention and legal and social support for indigenous women who were victims of violence. | UN | وفضلاً عن ذلك، فهو يقدم الاهتمام والدعم القانوني والاجتماعي للمرأة الأصلية التي هي ضحية للعنف. |
Dalit women were the victims of violence, trafficking and sexual exploitation, especially women belonging to a tribe called Badi. | UN | ونساء داليت يقعن ضحية العنف والاتجار والاستغلال الجنسي، ولا سيما النساء اللاتي ينتمين إلى قبيلة تدعى بادي. |
Many commentators feel, however, that the doctors in these Institutes do not possess training in problems associated with women victims of violence. | UN | ولكن كثيرا من المعلقين يرون أن اﻷطباء في هذه المعاهد ليسوا متدربين في مجال المشاكل المتصلة بضحايا العنف من النساء. |
The development of a programme for receiving and taking care of the medical needs of victims of violence; | UN | :: وضع برنامج لاستقبال ضحايا أعمال العنف والعناية الطبية بهم؛ |
The State aims at guaranteeing the effective enjoyment of rights for all displaced persons and victims of violence. | UN | وتهدف الدولة إلى ضمان تمتع جميع المشردين وضحايا العنف بالحقوق فعليا. |
The Ministry of Foreign Affairs and the Dutch development cooperation effort support various projects and programmes concerned with violence and supporting the victims of violence. | UN | ووزارة الخارجية وجهود التعاون الإنمائي بهولندا تدعم مختلف المشاريع والبرامج المتعلقة بالعنف وبمساندة ضحايا هذا العنف. |
In 2009, 59 per cent of the marginalized women who Vida y Familia de Guadalajara served were victims of violence. | UN | وفي عام 2009، كانت نسبة النساء المهمشات اللائي تقدم لهن الجمعية خدماتها ممن تعرضن للعنف الجنسي 59 في المائة. |
They shall bring complaints through their legal representatives, but may testify as witnesses if they have been victims of violence or a sexual offence. | UN | ويقدمون شكاواهم من خلال ممثليهم القانونيين، ولكن يجوز لهم الإدلاء بشهاداتهم إذا كانوا ضحايا عنف أو جرم جنسي. |
Please also indicate the extent to which women who are victims of violence have access to counsel and legal aid services. | UN | ويرجى أيضاً بيان مدى إمكان استعانة النساء اللواتي يتعرضن للعنف بمحام وخدمات المساعدة القانونية. |
With regard to gender violence, Ecuador referred to the establishment of a specific technical ministry that would aim to grant victims of violence access to free, swift and immediate justice, establish investigation processes to avoid re-victimization practices and set punishments for related crimes. | UN | وفيما يتعلق بالعنف الجنساني، أشارت إكوادور إلى إنشاء وزارة متخصصة تهدف إلى إتاحة فرصة اللجوء للعدالة على نحو مجاني وسريع ومباشر لضحايا هذا العنف وإرساء عمليات تحقيق لتجنّب الممارسات التي تعرِّض الضحايا للإيذاء مجددا وتحديد عقوبات للجرائم ذات الصلة. |
However, some civil society organizations are working in coordination with State institutions to help such victims of violence who seek refuge with them. | UN | كما توجد بعض منظمات المجتمع المدني التي تعمل على تقديم المساعدة في حالة لجوء العمال المعنفين إليها وبالتنسيق مع المنظمات الدولية. |
- Promote public awareness that women are victims of violence simply because they are women. | UN | (ب) أن تساعد في إدراك أن النساء يعانين من العنف لكونهم نساء؛ |