It was logical that the victors should bear the primary responsibility for maintaining the new international order. | UN | وكان من المنطقي أن تقع على عاتق المنتصرين المسؤولية اﻷولى عن صون النظام العالمي الجديد. |
Ethnic conflicts have continued, and the victors are imposing their will. | UN | فلا تزال الصراعات اﻹثنية مستمرة ولا يزال منطق المنتصرين سائدا. |
It is used to punish enemies and reward victors. | UN | ويلجأ إليه من أجل معاقبة الأعداء ومجازاة المنتصرين. |
The victors reserved for themselves the right to determine the destiny of others. | UN | فقد احتفظ المنتصرون لأنفسهم بحق تحديد مصير الآخرين. |
A crowded agenda for this first meeting of victors. | Open Subtitles | هناك جدول أعمال حافل ينتظر أول لقاء للمنتصرين |
The negotiations before us are not a struggle with winners and losers but rather a chance to build peace where we all are the victors. | UN | فالمفاوضات التي تنتظرنا ليست كفاحا بين فائزين وخاسرين بل هي باﻷحرى فرصة لبناء السلام حيث سنخرج جميعا منتصرين. |
The ethnic conflicts continued and the victors imposed their will. | UN | فالصراعات الإثنية لم تزل وظل منطق المنتصر هو السائد على الدوام. |
Immediately the victors divided themselves into two camps and initiated the cold war. | UN | فقد انقسمت الدول المنتصرة على الفور إلى معسكرين وبدأت الحرب الباردة. |
War, victors and vanquished were the realities of 1945. | UN | فوجود المنتصرين في الحرب والمنهزمين فيها كان حقيقة عام 1945. |
When the chains of apartheid were severed in our country, he embodied these words, showing that both the victors and the vanquished could live in peace. | UN | وعندما حطمت أغلال الفصل العنصري في بلدنا، جسد هذه الكلمات، موضحا أن المنتصرين والمنهزمين يمكن أن يعيشوا معا في سلام. |
The end of the Second World War united victors and survivors in their desire for a better world. | UN | إن نهاية الحرب العالمية وحدت صفوف المنتصرين والناجين في رغبتهم من أجل عالم أفضل. |
If we uphold those principles, we will all be victors. | UN | وإذا تمسكنا بذلك، فسوف نكون جميعا المنتصرين. |
The distinction in 1945 between the victors and the vanquished has lost its validity. | UN | فالتمييز الذي كان ساريا في عام 1945 بين المنتصرين والمهزومين فَقَد ما يبرره. |
The victors of the last world war cherished their convictions no less than we do ours. | UN | إن المنتصرين في الحرب العالمية الأخيرة لم يكونوا أقل إعزازا لقناعاتهم منا. |
Commemorating a war could mean remembering the victims whether from among the victors or from among the vanquished. | UN | إن الاحتفال بالذكرى السنوية ﻷي حرب يمكن أن يعني أن نتذكر الضحايا، سواء كانو ضحايا المنتصرين أو ضحايا المهزومين. |
The victors of the Second World War created a privileged club of their own composed of five permanent members, each wielding a veto. | UN | وأنشأ المنتصرون في الحرب العالمية الثانية ناديا متميزا خاصا بهم بالذات يتألف من خمسة أعضاء دائمين، يمارس كل منهم حق النقض. |
The victors of the Second World War simply allocated to themselves permanent seats on the Security Council. | UN | وقد خصص المنتصرون في الحرب العالمية الثانية ﻷنفسهم، ببساطة، مقاعد دائمة في مجلس اﻷمن. |
The victors of the Second World War wrote the rules and enshrined their importance with permanent seats on the Security Council. | UN | لقد سن المنتصرون في الحرب العالمية الثانية القواعد، كرسوا أهميتهم بمقاعد دائمة في مجلس اﻷمن. |
We also endorse the President of the Tribunal's observation that the Tribunal was created to dispense victims' justice and not to do the victors justice. | UN | ونؤيــد أيضا ملاحظــة رئيس المحكمة بأن المحكمة أنشئت ﻹقامة العدل للضحايا وليس للمنتصرين. |
You're sure Snow wants three dead victors here? | Open Subtitles | هل انت متأكد ان . سنــو . يريد ثلاثة منتصرين متي هنا؟ |
However, much more must be done to promote equitable justice and end the cycle of impunity and the increasing perception of victors' justice. | UN | ومع ذلك فما زال هنالك أمور يتوجب القيام بها لتعزيز العدالة المنصفة وإنهاء مسار الإفلات من العقاب والشعور المتنامي بهيمنة عدالة المنتصر. |
The victors of 1945 have clung tenaciously to the levers of power. | UN | إن الدول المنتصرة عام ١٩٤٥ تتشبث بعناد بمقاليد السلطة. |
The star cross lovers of District 12, this years victors of the 74th Annual Hunger Games. | Open Subtitles | العاشقين من المقاطعة 12 الفائزين بالذكرى السنوية السابعة و الأربعين من ألعاب الجوع |
It is true that in war there are no victors, only survivors. | UN | حقا إنه لا يوجد منتصر في الحرب ولكن ناجون فحسب. |
As in any civil war, in the civil war in Tajikistan there can be no victors. | UN | وكما هو الحال في أي حرب أهلية، إن الحرب اﻷهلية في طاجيكستان لا يمكن أن يكون فيها منتصرون. |
And the gauntlet will reveal our enemies' weaknesses, and we will be the victors. | Open Subtitles | والقفّاز الواقي سيكشف نقاط ضعف أعدائنا وسنكون نحن المنتصرات |