"victors" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنتصرين
        
    • المنتصرون
        
    • للمنتصرين
        
    • منتصرين
        
    • المنتصر
        
    • المنتصرة
        
    • الفائزين
        
    • منتصر
        
    • منتصرون
        
    • المنتصرات
        
    It was logical that the victors should bear the primary responsibility for maintaining the new international order. UN وكان من المنطقي أن تقع على عاتق المنتصرين المسؤولية اﻷولى عن صون النظام العالمي الجديد.
    Ethnic conflicts have continued, and the victors are imposing their will. UN فلا تزال الصراعات اﻹثنية مستمرة ولا يزال منطق المنتصرين سائدا.
    It is used to punish enemies and reward victors. UN ويلجأ إليه من أجل معاقبة الأعداء ومجازاة المنتصرين.
    The victors reserved for themselves the right to determine the destiny of others. UN فقد احتفظ المنتصرون لأنفسهم بحق تحديد مصير الآخرين.
    A crowded agenda for this first meeting of victors. Open Subtitles هناك جدول أعمال حافل ينتظر أول لقاء للمنتصرين
    The negotiations before us are not a struggle with winners and losers but rather a chance to build peace where we all are the victors. UN فالمفاوضات التي تنتظرنا ليست كفاحا بين فائزين وخاسرين بل هي باﻷحرى فرصة لبناء السلام حيث سنخرج جميعا منتصرين.
    The ethnic conflicts continued and the victors imposed their will. UN فالصراعات الإثنية لم تزل وظل منطق المنتصر هو السائد على الدوام.
    Immediately the victors divided themselves into two camps and initiated the cold war. UN فقد انقسمت الدول المنتصرة على الفور إلى معسكرين وبدأت الحرب الباردة.
    War, victors and vanquished were the realities of 1945. UN فوجود المنتصرين في الحرب والمنهزمين فيها كان حقيقة عام 1945.
    When the chains of apartheid were severed in our country, he embodied these words, showing that both the victors and the vanquished could live in peace. UN وعندما حطمت أغلال الفصل العنصري في بلدنا، جسد هذه الكلمات، موضحا أن المنتصرين والمنهزمين يمكن أن يعيشوا معا في سلام.
    The end of the Second World War united victors and survivors in their desire for a better world. UN إن نهاية الحرب العالمية وحدت صفوف المنتصرين والناجين في رغبتهم من أجل عالم أفضل.
    If we uphold those principles, we will all be victors. UN وإذا تمسكنا بذلك، فسوف نكون جميعا المنتصرين.
    The distinction in 1945 between the victors and the vanquished has lost its validity. UN فالتمييز الذي كان ساريا في عام 1945 بين المنتصرين والمهزومين فَقَد ما يبرره.
    The victors of the last world war cherished their convictions no less than we do ours. UN إن المنتصرين في الحرب العالمية الأخيرة لم يكونوا أقل إعزازا لقناعاتهم منا.
    Commemorating a war could mean remembering the victims whether from among the victors or from among the vanquished. UN إن الاحتفال بالذكرى السنوية ﻷي حرب يمكن أن يعني أن نتذكر الضحايا، سواء كانو ضحايا المنتصرين أو ضحايا المهزومين.
    The victors of the Second World War created a privileged club of their own composed of five permanent members, each wielding a veto. UN وأنشأ المنتصرون في الحرب العالمية الثانية ناديا متميزا خاصا بهم بالذات يتألف من خمسة أعضاء دائمين، يمارس كل منهم حق النقض.
    The victors of the Second World War simply allocated to themselves permanent seats on the Security Council. UN وقد خصص المنتصرون في الحرب العالمية الثانية ﻷنفسهم، ببساطة، مقاعد دائمة في مجلس اﻷمن.
    The victors of the Second World War wrote the rules and enshrined their importance with permanent seats on the Security Council. UN لقد سن المنتصرون في الحرب العالمية الثانية القواعد، كرسوا أهميتهم بمقاعد دائمة في مجلس اﻷمن.
    We also endorse the President of the Tribunal's observation that the Tribunal was created to dispense victims' justice and not to do the victors justice. UN ونؤيــد أيضا ملاحظــة رئيس المحكمة بأن المحكمة أنشئت ﻹقامة العدل للضحايا وليس للمنتصرين.
    You're sure Snow wants three dead victors here? Open Subtitles هل انت متأكد ان . سنــو . يريد ثلاثة منتصرين متي هنا؟
    However, much more must be done to promote equitable justice and end the cycle of impunity and the increasing perception of victors' justice. UN ومع ذلك فما زال هنالك أمور يتوجب القيام بها لتعزيز العدالة المنصفة وإنهاء مسار الإفلات من العقاب والشعور المتنامي بهيمنة عدالة المنتصر.
    The victors of 1945 have clung tenaciously to the levers of power. UN إن الدول المنتصرة عام ١٩٤٥ تتشبث بعناد بمقاليد السلطة.
    The star cross lovers of District 12, this years victors of the 74th Annual Hunger Games. Open Subtitles العاشقين من المقاطعة 12 الفائزين بالذكرى السنوية السابعة و الأربعين من ألعاب الجوع
    It is true that in war there are no victors, only survivors. UN حقا إنه لا يوجد منتصر في الحرب ولكن ناجون فحسب.
    As in any civil war, in the civil war in Tajikistan there can be no victors. UN وكما هو الحال في أي حرب أهلية، إن الحرب اﻷهلية في طاجيكستان لا يمكن أن يكون فيها منتصرون.
    And the gauntlet will reveal our enemies' weaknesses, and we will be the victors. Open Subtitles والقفّاز الواقي سيكشف نقاط ضعف أعدائنا وسنكون نحن المنتصرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus