"victory in" - Translation from English to Arabic

    • النصر في
        
    • للانتصار في
        
    • الانتصار في
        
    • للنصر في
        
    • الفوز في
        
    • الفوز بالمعركة
        
    • النصر فى
        
    • النصر بهذه
        
    • بالانتصار
        
    • فوزه في
        
    • لانتصار
        
    He knew that a victory in war was not enough. UN فقد أدرك أن النصر في الحرب لم يكن كافياً.
    Just four months later, the Allies declare victory in Europe. Open Subtitles وبعد أربعة أشهر فقط الحلفاء اعلنو النصر في أوروبا
    Recalling that the sixty-fourth session of the General Assembly coincides with the sixty-fifth anniversary of victory in the Second World War, UN وإذ تشير إلى أن دورة الجمعية العامة الرابعة والستين تصادف الذكرى السنوية الخامسة والستين للانتصار في الحرب العالمية الثانية،
    This year we celebrate the sixty-fifth anniversary of the victory in the Great Patriotic War. UN إننا نحتفل هذا العام بالذكرى السنوية الخامسة والستين للانتصار في الحرب الوطنية الكبرى.
    victory in this struggle demands the concerted effort of each and every member of the global community. UN ويقتضي الانتصار في هذا الكفاح بذل جهود متعاضدة من جانب كل عضو في المجتمع العالمي.
    In 2015 the States Members of the United Nations will solemnly mark the seventieth anniversary of the victory in the Second World War. UN تحتفل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة رسميا في عام 2015 بالذكرى السنوية السبعين للنصر في الحرب العالمية الثانية.
    The victory in the war against crime will not come overnight. Open Subtitles النصر في الحرب ضد الجريمه لن يتحقق بين يوم وليله
    victory in this fight can be achieved only through intensive work all over the world. UN ولا يمكن تحقيق النصر في هذا الكفاح إلا من خلال العمل المكثف في جميع أرجاء العالم.
    There can be no hope of victory in a nuclear war; the two sides would be united in suffering and destruction. UN فلا يمكن أن يكون هناك أمل في تحقيق النصر في الحرب النووية، فكلا الجانبين ستوحدهما المعاناة والتدمير.
    Nuclear weapons have neither prevented wars nor have they guaranteed victory in wars involving nuclear-weapons States. UN فاﻷسلحة النووية لم تمنع قط قيام الحروب ولم تضمن النصر في الحروب التي شاركت فيها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    It remains true that Stalin led his country to victory in war, and to a position of global power that it had not held before and from which it has since fallen. Hitler, by contrast, left his country shattered, occupied, and divided. News-Commentary ويظل صحيحاً أن ستالين قاد بلاده إلى النصر في الحرب، واكتساب مكانة القوة العالمية التي لم تنلها من قبل والتي بدأت تسقط من عليائها منذ ذلك الحين. وعلى النقيض من ذلك، ترك هتلر بلاده محطمة ومحتلة ومقسمة.
    Unalaq's army is nearing victory in the civil war. Open Subtitles جيش اونولاك على مقربة من النصر في الحرب الأهلية
    This year, we will celebrate an important date: the sixty-fifth anniversary of the victory in the Second World War. UN وفي هذا العام، سوف نحتفل بمناسبة هامة ألا وهي: الذكرى السنوية الخامسة والستون للانتصار في الحرب العالمية الثانية.
    Such glorification was a matter of concern, especially against the background of the sixtieth anniversary of victory in the Second World War. UN فهذا التمجيد مسألة مثيرة للقلق، لا سيما في ضوء الذكرى السنوية الستين للانتصار في الحرب العالمية الثانية.
    Recalling that the sixtyfourth session of the General Assembly coincides with the sixtyfifth anniversary of victory in the Second World War, UN وإذ تشير إلى أن دورة الجمعية العامة الرابعة والستين تصادف الذكرى السنوية الخامسة والستين للانتصار في الحرب العالمية الثانية،
    victory in the Second World War was also to a large extent secured by means of a breakthrough on the diplomatic front. UN إن الانتصار في الحرب العالمية الثانية يُعزى أيضا إلى حد كبير إلى الإنجاز العظيم على الجبهة الدبلوماسية.
    This is the only way that we will finally be able to claim victory in our battle against the scourge. UN وهذا هو السبيل الوحيد الذي سيمكننا في آخر المطاف من تحقيق الانتصار في معركتنا ضد الآفة.
    Having sacrificed the lives of one third of its citizens to the cause of victory in the war against fascism, Belarus is capable of determining its own destiny. UN وبعد أن ضحت بيلاروس بأرواح ثلث مواطنيها في سبيل قضية الانتصار في الحرب ضد الفاشية، أصبحت قادرة على تقرير مصيرها.
    Here's to victory in London for my son, Kay. Open Subtitles ها نحن هنا للنصر في لندن لابني كاي
    With Hasdrubal Hannibal's death took the hope of victory in Rome. Open Subtitles مع الموت هاسدروبال حنبعل استغرق الأمل في الفوز في روما.
    But when the world needed him most, he vanished. A hundred years have passed and the Fire Nation is nearing victory in the war. Open Subtitles مرت مئة عام وقد أوشكت أمة النار على الفوز بالمعركة.
    Aircraft carriers would become the key to victory in naval warfare. Open Subtitles تعد حاملات الطائرات السبيل الى النصر فى الحروب البحريه
    You told me that without those ships, you could see no other way to achieve victory in this fight. Open Subtitles أخبرتني أنه بدون هذه السُفن، لا ترى أي طُرق أخرى لتحقيق النصر بهذه المعركة
    It was not just an administrative affair but an important political work of realizing the long-cherished desire of the people and bringing earlier victory in the war. UN ليس هذا مجرد عمل إداري وروتيني، بل انه كان عملا سياسيا هاما لتحقيق أماني الشعب الدهرية، والتعجيل بالانتصار في الحرب.
    Following his victory in the presidential elections, President Bozizé was sworn in for a second five-year term on 15 March. UN وعقب فوزه في الانتخابات الرئاسية، أدى الرئيس بوزيزيه في 15 آذار/مارس اليمين لولاية ثانية مدتها خمس سنوات.
    This year marks the sixtieth anniversary of victory in the world anti-fascist war, as well as of the founding of the United Nations. UN إن هذا العام يصادف الذكرى الستين لانتصار العالم في الحرب ضد الفاشية، وكذلك لتأسيس الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more