"vienna convention" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقية فيينا
        
    • لاتفاقية فيينا
        
    • واتفاقية فيينا
        
    • باتفاقية فيينا
        
    • معاهدة فيينا
        
    • إتفاقية فيينا
        
    • فاتفاقية فيينا
        
    It would also be appropriate to follow the Vienna Convention with regard to entry into force and provisional application. UN ومن ناحية أخرى هناك ما يدعو إلى احتذاء اتفاقية فيينا فيما يتعلق بنفاذ مشروع المواد وتطبيقه المؤقت.
    Article 2 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, which applies to all treaties, provides: UN وتنطبق المادة 2 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، على جميع المعاهدات، وتنص على ما يلي:
    Opportunities for the Vienna Convention and the Framework Convention on Climate Change to share responsibility for HFC management UN فرص أمام اتفاقية فيينا والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ لتقاسم المسؤولية عن إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية
    How relevant is Article 2 of the Vienna Convention if HFCs are managed under the Montreal Protocol? UN ما مدى ملاءمة المادة 2 من اتفاقية فيينا لإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب بروتوكول مونتريال؟
    Opportunities for the Vienna Convention and the Framework Convention on Climate Change to share responsibility for HFC management UN فرص أمام اتفاقية فيينا والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ لتقاسم المسؤولية عن إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية
    How relevant is Article 2 of the Vienna Convention if HFCs are managed under the Montreal Protocol? UN ما مدى ملاءمة المادة 2 من اتفاقية فيينا لإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب بروتوكول مونتريال؟
    Article 19 of the Vienna Convention explicitly permitted reservations, prohibiting only reservations that were incompatible with the object and purpose of the treaty. UN وتسمح المادة 19 من اتفاقية فيينا على نحو صريح بالتحفظات، ولا تحظر إلا التحفظات التي لا تتوافق مع هدف وغاية المعاهدة.
    It was noted, however, that the example given of reservations and objections to part V of the 1969 Vienna Convention was highly specific. UN على أنه لوحظ أن المثال الذي سيق بشأن التحفظات والاعتراضات على الباب الخامس من اتفاقية فيينا لعام 1969 مثال محدد للغاية.
    The use of unconventional terms might give the impression that the Commission wanted to rewrite the Vienna Convention regime. UN ويحتمل أن يخلف استخدام مصطلحات غير اعتيادية انطباعا بأن اللجنة ترغب في إعادة صياغة نظام اتفاقية فيينا.
    It should be noted, moreover, that the Vienna Convention of 1978 contains no provisions on objections to reservations. UN وجدير بالملاحظة كذلك أن اتفاقية فيينا لعام 1978 لا تتضمن أية أحكام تتعلق بالاعتراضات على التحفظات.
    Articles 20 and 21 of the Vienna Convention were not applicable in the case of invalid or impermissible reservations. UN ولا تنطبق المادتان 20 و 21 من اتفاقية فيينا في حالة التحفظات غير الصحيحة أو غير الجائزة.
    On the other hand, the 1978 Vienna Convention provides for a different regime for successor States other than newly independent States. UN إلا أن اتفاقية فيينا لعام 1978 تنص على نظام مختلف فيما يتعلق بالدول الخلف من غير الدول المستقلة حديثا.
    Thus only the Vienna Convention of 1969 is referred to here. UN وهكذا لا يُشار هنا إلاّ إلى اتفاقية فيينا لعام 1969.
    The 1969 Vienna Convention does not state that reservations must relate solely to the implementation ratione materiae of a treaty. UN فلم يُذكر في اتفاقية فيينا لعام 1969 أن التحفظات يجب أن تتعلق فقط بتطبيق المعاهدة من حيث الموضوع.
    It was imperative that the host country and city authorities comply in full with the Vienna Convention on Diplomatic Relations. UN وقالت أيضا إنه لا بد لسلطات البلد المضيف والمدينة المضيفة من الامتثال الكامل لأحكام اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية.
    :: The Multilateral Fund, formulated and managed under the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer. UN :: الصندوق المتعدد الأطراف الذي تم إنشاؤه وتجري إدارته تحت مظلة اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون.
    That approach should be grounded in the principles reflected in draft articles 31 to 33 of the Vienna Convention. UN وينبغي أن يستند هذا النهج إلى المبادئ الواردة في مشاريع المواد 31 إلى 33 من اتفاقية فيينا.
    Article 36 of the Vienna Convention on Consular Relations. UN :: المادة 36 من اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية.
    Trust Fund for the Vienna Convention on the Protection UN الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا المتعلقة بحماية طبقة اﻷوزون
    Expenditures for 2009 compared to the approved budgets of the trust funds for the Montreal Protocol and the Vienna Convention UN المصروفات في عام 2009 مقارنة بالميزانيتين المعتمدتين للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا
    SOL General Trust Fund for Financing Activities on Research and Observations to Vienna Convention UN الصندوق الاستئماني العام لتمويل أنشطة البحث والملاحظة المتعلقة باتفاقية فيينا
    Furthermore, neither the Vienna Convention of 1969 nor the 1978 Vienna Convention on State succession explicitly envisaged the case of reservations to bilateral treaties. UN ومن جهة أخرى، فإن مسألة التحفظ على المعاهدات الثنائية لا تتناولها صراحة معاهدة فيينا لعام 1969 ولا اتفاقية خلافة الدول لعام 1978.
    He would like to include the conditions in that regard set out in article 22 of the Vienna Convention which he proceeded to read out: " 1. UN والواقع إن السيد فينيرغرين يود أن يشار فيها إلى الشروط المنصوص عليها بشأن هذا الموضوع في المادة ٢٢ من إتفاقية فيينا التي قام بتلاوة نصها:
    The 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties contained 80 articles without the final clauses. UN فاتفاقية فيينا لعام 1969 بشأن قانون المعاهدات تضمنت 80 مادة غير الشروط الختامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more