"views on this" - Translation from English to Arabic

    • الآراء بشأن هذه
        
    • آرائها بشأن هذه
        
    • وجهات النظر بشأن هذه
        
    • الآراء حول هذه
        
    • الآراء المتعلقة بهذه
        
    • آراء بشأن هذه
        
    • اﻵراء حول هذا
        
    • اﻵراء بشأن هذا
        
    • آراء بشأن هذا
        
    • الآراء بشأن هذا الموضوع
        
    • آراء حول هذه
        
    • آرائها بشأن هذا
        
    • وجهات النظر حول هذا
        
    • آراءها بشأن هذه
        
    • آرائنا بشأن
        
    Several Parties further suggested a call for views on this matter in order to develop common understanding on the role of IPRs. UN واقترح العديد من الأطراف كذلك توجيه نداء لتقديم الآراء بشأن هذه المسألة بغية تطوير فهم مشترك لدور حقوق الملكية الفكرية.
    There is a wide variety of views on this question and such a definition would be more properly addressed in a treaty negotiated between States. UN وهناك مجموعة واسعة من الآراء بشأن هذه المسألة وسيكون من الأنسب أن يُتناول هذا التعريف في معاهدة متفاوض عليها بين الدول.
    A significant number of delegations participated in the exchange of views on this point. UN وشارك عدد كبير من الوفود في تبادل الآراء بشأن هذه النقطة.
    In this regard, we encourage Member States to submit their views on this complex matter, as requested by the resolution. UN وفي هذا الصدد، نشجع الدول الأعضاء على تقديم آرائها بشأن هذه المسألة المعقدة، مثلما طالبها القرار بذلك.
    Following the briefings, Council members exchanged views on this issue in closed consultations. UN وعقب الإحاطتين، تبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن هذه المسألة في جلسة مشاورات مغلقة.
    We are all well aware of the existence of opposing views on this. UN وجميعنا يدرك تماماً تعارض الآراء حول هذه المسألة.
    This will be helpful in having an open discussion on the various views on this matter with the participation of all member and observer States. UN فسيساعد هذا في إجراء مناقشة مفتوحة بشأن مختلف الآراء المتعلقة بهذه المسألة بمشاركة جميع الدول الأعضاء والمراقِبة.
    There seem to be views on this matter that my country does not share. UN ويبدو أن ثمة آراء بشأن هذه المسألة لا يشاطرها بلدي.
    Following the briefings, Council members exchanged views on this issue in closed consultations. UN وبعد الاستماع إلى هذه الإحاطات، تبادل أعضاء المجلس الآراء بشأن هذه القضية في إطار مشاورات مغلقة.
    However, there are differing views on this issue. UN بيد أن ثمة تضارباً في الآراء بشأن هذه المسألة.
    Nonetheless, we are aware of the concerns expressed and we are prepared to exchange views on this issue. UN ومع ذلك فإننا ندرك أوجه القلق المعرب عنها ونحن مستعدون لتبادل الآراء بشأن هذه المسألة.
    The Advisory Committee exchanged views on this issue with the Registrar, who indicated that innovative measures were needed to attract and retain staff. UN وتبادلت اللجنة الاستشارية الآراء بشأن هذه المسألة مع المسجل، الذي أشار إلى أنه يلزم اتباع تدابير مبتكرة لاجتذاب الموظفين والاحتفاظ بهم.
    So I would just like to point out the convergence of views on this specific issue between our paper and what has just been presented by the United States delegation. UN لذا، أودّ فقط أن أشير إلى تقارب الآراء بشأن هذه المسألة تحديداً بين ورقتنا وما عرضه للتو وفد الولايات المتحدة.
    SBSTA 37 and SBSTA 38 continued the exchange of views on this matter. UN وواصلت الهيئة الفرعية، في دورتيها السابعة والثلاثين والثامنة والثلاثين، تبادل الآراء بشأن هذه المسألة.
    My delegation finds it regrettable that such consultations are not held so that delegations could air their views on this issue in an open and a transparent manner. UN ويرى وفدي أن من المؤسف ألا تعقد هذه المشاورات حتى يتسنى للوفود أن تعرب عن آرائها بشأن هذه المسألة بطريقة صريحة وشفافة.
    We would welcome the opportunity to exchange views on this, based on your extensive experience in other countries. UN وسنغتنم الفرصة لتبادل وجهات النظر بشأن هذه المسألة اعتمادا على خبرتكم الواسعة في بلدان أخرى.
    My delegation would like to thank you, Mr. President, and your predecessor Ambassador Getahun for the opportunity provided by the schedule of activities to exchange views on this important topic. UN ويود وفد بلدي أن يشكركم، سيدي الرئيس، وأن يشكر سلفكم، السفير غيتاهون، على الفرصة التي أتاحها لنا جدول الأنشطة لتبادل الآراء حول هذه المسألة المهمة.
    151. The SBI also noted the views on this matter expressed at the session. UN 151- ولاحظت الهيئة أيضاً الآراء المتعلقة بهذه المسألة التي أُعرب عنها في الدورة.
    We look forward to an exchange of views on this question and related issues in the working group, and the Assembly can count on my delegation's collaboration in the elaboration of a solution that is equitable and fair and that, at the same time, does not undermine the Council's ability to carry out its important tasks. UN إننا نتطلع الى تبادل آراء بشأن هذه المسألة والمسائل ذات الصلة في الفريق العامل، وبوسع الجمعية أن تعتمد على تعاون وفد بلادي في وضع حل منصف وعادل، وفي الوقت نفسه، لا يضعف قدرة المجلس على الاضطلاع بمهامه الهامة.
    During the current session, the Sessional Committee had an extensive exchange of views on this subject, both formally and informally. UN وأثناء الدورة الحالية، أجرت لجنة الدورة تبادلا مستفيضا في اﻵراء حول هذا الموضوع، بصورة رسمية وغير رسمية على السواء.
    Other intergovernmental meetings, such as the meeting of Defence Ministers of the Americas held in Williamsburg at the invitation of the United States, contribute to the dialogue and the exchange of views on this subject. UN كذلك فإن اجتماعات حكومية أخرى، مثل اجتماع وزراء الدفاع لدول اﻷمريكتين الذي عُقد في وليامزبيرغ بدعوة من الولايات المتحدة، إنما تسهم في الحوار وتبادل اﻵراء بشأن هذا الموضوع.
    67. In summary, there are three views on this proposal. UN 67 - وإجمالا، هناك ثلاثة آراء بشأن هذا المقترح.
    We welcome the report and believe that it provides us with an ideal opportunity to exchange views on this very important subject. UN إننا نرحب بالتقرير ونعتقد أنه يتيح لنا فرصة مثالية لتبادل الآراء بشأن هذا الموضوع الهام جدا.
    We have no views on this matter that could be considered informed or knowledgeable. UN ليست لدينا آراء حول هذه المسألة يمكن اعتبار أنها مبنيـة على حسن اطلاع أو دراية.
    We urge all members to provide their views on this subject. UN ونحث جميع الدول الأعضاء على تقديم آرائها بشأن هذا الموضوع.
    We are aware of the fact that there is not yet a convergence of views on this topic. UN ونحن ندرك أنه لا يوجد حتى الآن تقارب في وجهات النظر حول هذا الموضوع.
    The Committee held discussions with the High Commissioner pertaining to the transfer of servicing at its thirty-seventh session, and the Committee subsequently wrote to the Secretary-General and the High Commissioner conveying its views on this question. UN وعقدت اللجنة مناقشات مع المفوض السامي بشأن نقل تقديم الخدمات إلى الدورة السابعة والثلاثين للجنة، وكتبت اللجنة في وقت لاحق إلى الأمين العام والمفوض السامي رسالة تحيل بها آراءها بشأن هذه المسألة.
    I shall therefore limit myself to the following points and to sharing with the General Assembly some of our views on this matter. UN ولذلك سأقصر بياني على النقاط التالية وعلى تبادل بعض آرائنا بشأن هذه المسألة مع الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more