"violations of international humanitarian law and of" - Translation from English to Arabic

    • انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي
        
    • انتهاكات القانون الدولي الإنساني
        
    CONTENTS (continued) C. violations of international humanitarian law and of human rights law attributed to the Rwandese UN انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي وقانون حقوق اﻹنسان التي تعزى الى الجبهة الوطنية الرواندية
    The Office of the Prosecutor has continued with its dual roles of investigating violations of international humanitarian law and of prosecuting cases of such violations in court. UN وواصل مكتب المدعية العامة أداءه لدوره المزدوج المتمثل في التحقيق في انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي ومباشرة الادعاء في قضايا هذه الانتهاكات في المحكمة.
    Paragraph 6: " take urgent measures to put an end to violations of international humanitarian law and of human rights " UN جاري تنفيذه الفقرة ٦: " اتخاذ تدابير عاجلة ﻹنهاء انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي وحقوق اﻹنسان "
    The resolutions furthermore condemned in the strongest possible terms all violations of international humanitarian law and of human rights in the territory of the former Yugoslavia and demanded that all concerned comply fully with their obligations in this regard. UN كما أدان هذان القراران بأشد لهجة ممكنة جميع انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي وحقوق اﻹنسان في أراضي يوغوسلافيا السابقة، وطلبا أن يمتثل المعنيون جميعا امتثالا كاملا لالتزاماتهم في هذا الشأن.
    Stressing the need to end impunity in the CAR and to bring to justice perpetrators of violations of international humanitarian law and of abuses and violations of human rights, and in this regard underlining the need to bolster national accountability mechanisms, UN وإذ يؤكد ضرورة وضع حد للإفلات من العقاب في جمهورية أفريقيا الوسطى ومثول مرتكبي انتهاكات القانون الدولي الإنساني والاعتداءات والانتهاكات التي تمس حقوق الإنسان أمام القضاء، وإذ يؤكد في هذا الصدد ضرورة النهوض بآليات المساءلة الوطنية،
    “1. Condemns in the strongest possible terms all violations of international humanitarian law and of human rights in the territory of the former Yugoslavia, and demands that all concerned comply fully with their obligations in this regard; UN " ١ - يدين بأشد العبارات الممكنة جميع انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي وانتهاكات حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة، ويطالب بامتثال جميع اﻷطراف المعنية امتثالا تاما لالتزاماتها في هذا الصدد؛
    1. Condemns in the strongest possible terms all violations of international humanitarian law and of human rights in the territory of the former Yugoslavia and demands that all concerned comply fully with their obligations in this regard; UN ١ - يدين بأشد العبارات الممكنة جميع انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي وانتهاكات حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة، ويطالب بامتثال جميع اﻷطراف المعنية امتثالا تاما لالتزاماتها في هذا الصدد؛
    1. Condemns in the strongest possible terms all violations of international humanitarian law and of human rights in the territory of the former Yugoslavia and demands that all concerned comply fully with their obligations in this regard; UN ١ - يدين بأشد العبارات الممكنة جميع انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي وانتهاكات حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة، ويطالب بامتثال جميع اﻷطراف المعنية امتثالا تاما لالتزاماتها في هذا الصدد؛
    6. Reaffirms its demand that the Government of the Republic of Croatia take urgent measures to put an end to violations of international humanitarian law and of human rights, and investigate all reports of such violations so that those responsible in respect of such acts be judged and punished; UN ٦ - يؤكد من جديد مطالبته بأن تتخذ حكومة جمهورية كرواتيا تدابير عاجلة ﻹنهاء انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي وحقوق الانسان، وأن تحقق في جميع التقارير التي تفيد بوقوع انتهاكات من هذا القبيل، بهدف محاكمة المسؤولين عن ارتكاب تلك الانتهاكات ومعاقبتهم؛
    6. Reaffirms its demand that the Government of the Republic of Croatia take urgent measures to put an end to violations of international humanitarian law and of human rights, and investigate all reports of such violations so that those responsible in respect of such acts be judged and punished; UN ٦ - يؤكد من جديد مطالبته بأن تتخذ حكومة جمهورية كرواتيا تدابير عاجلة ﻹنهاء انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي وحقوق الانسان، وأن تحقق في جميع التقارير التي تفيد بوقوع انتهاكات من هذا القبيل، بهدف محاكمة المسؤولين عن ارتكاب تلك الانتهاكات ومعاقبتهم؛
    “6. Reaffirms its demand that the Government of the Republic of Croatia take urgent measures to put an end to violations of international humanitarian law and of human rights, and investigate all reports of such violations so that those responsible in respect of such acts be judged and punished; UN " ٦ - يؤكد من جديد مطالبته بأن تتخذ حكومة جمهورية كرواتيا تدابير عاجلة ﻹنهاء انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي وحقوق الانسان، وأن تحقق في جميع التقارير التي تفيد بوقوع انتهاكات من هذا القبيل، بهدف محاكمة المسؤولين عن ارتكاب تلك الانتهاكات ومعاقبتهم؛
    100. Nevertheless, the Commission of Experts remains disturbed by ongoing violence committed by some RPF soldiers and recommends that investigation of violations of international humanitarian law and of human rights law attributed to the Rwandese Patriotic Front be continued by the Prosecutor for the International Tribunal for Rwanda. UN ١٠٠ - ومع ذلك، فإن لجنة الخبراء ما زالت تشعر بالانزعاج من استمرار أعمال العنف التي يرتكبها بعض جنود الجبهة الوطنية الرواندية، وتوصي بأن يواصل المدعي العام للمحكمة الدولية لرواندا التحقيق في انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي وقانون حقوق اﻹنسان التي تعزى الى الجبهة الوطنية الرواندية.
    186. Nevertheless, the Commission of Experts remains disturbed by ongoing violence committed by some RPF soldiers and recommends that investigation of violations of international humanitarian law and of human rights law attributed to the Rwandese Patriotic Front be continued by the Prosecutor. UN ١٨٦ - ومع ذلك، فإن لجنة الخبراء ما زالت منزعجة من استمرار بعض جنود الجبهة الوطنية الرواندية في ارتكاب أعمال عنف، وتوصي بأن يواصل المدعي العام التحقيق في انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي وقانون حقوق اﻹنسان التي تعزى الى الجبهة الوطنية الرواندية.
    Given the multitude and frequency of violations of international humanitarian law and of the multilateral conventions on terrorism and narcotics covered by draft article 20 (e), the question of what constitutes " the most serious crimes of concern to the international community as a whole " is central to determining which crimes in fact fall within the ambit of the court's jurisdiction. UN ونظرا لتعدد وتواتر انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي والاتفاقيات المتعددة اﻷطراف المتعلقة باﻹرهاب والمخدرات التي يشملها مشروع المادة ٢٠ )ﻫ( فإن مسألة تحديد " أشد الجرائم خطورة التي تهم المجتمع الدولي ككل " مسألة محورية في تحديد الجرائم التي تدخل، في الواقع، ضمن نطاق اختصاص المحكمة.
    1. Strongly condemns all violations of international humanitarian law and of human rights in the territory of the former Yugoslavia and demands that all concerned comply fully with their obligations in this regard and reiterates that all those who commit violations of international humanitarian law will be held individually responsible in respect of such acts; UN ١ - يدين بقوة كافة انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي وانتهاكات حقوق اﻹنسان التي ارتكبت فــي إقليم يوغوسلافيا السابقة ويطالب جميع اﻷطراف المعنية بالامتثال التام لالتزاماتها في هذا الصدد وإذ يؤكد من جديد أن جميع مَن يقومون بارتكاب انتهاكات للقانون اﻹنساني الدولي سوف يتحملون المسؤولية فرادى عن هذه اﻷفعال؛
    1. Strongly condemns all violations of international humanitarian law and of human rights in the territory of the former Yugoslavia and demands that all concerned comply fully with their obligations in this regard and reiterates that all those who commit violations of international humanitarian law will be held individually responsible in respect of such acts; UN ١ - يدين بقوة كافة انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي وانتهاكات حقوق اﻹنسان التي ارتكبت فــي إقليم يوغوسلافيا السابقة ويطالب جميع اﻷطراف المعنية بالامتثال التام لالتزاماتها في هذا الصدد وإذ يؤكد من جديد أن جميع مَن يقومون بارتكاب انتهاكات للقانون اﻹنساني الدولي سوف يتحملون المسؤولية فرادى عن هذه اﻷفعال؛
    Stressing the need to end impunity in the CAR and to bring to justice perpetrators of violations of international humanitarian law and of abuses and violations of human rights, and in this regard underlining the need to bolster national accountability mechanisms, UN وإذ يؤكد ضرورة وضع حد للإفلات من العقاب في جمهورية أفريقيا الوسطى ومثول مرتكبي انتهاكات القانون الدولي الإنساني والاعتداءات والانتهاكات التي تمس حقوق الإنسان أمام القضاء، وإذ يؤكد في هذا الصدد ضرورة النهوض بآليات المساءلة الوطنية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more