"violence against women in the" - Translation from English to Arabic

    • العنف ضد المرأة في
        
    • للعنف ضد المرأة في
        
    • بالعنف ضد المرأة في
        
    • العنف الموجه ضد المرأة في
        
    • العنف بالمرأة في
        
    • العنف ضد النساء في
        
    • العنف التي تتعرض لها النساء في
        
    • العنف الذي يمارس ضد المرأة في
        
    • العنف ضد المرأة خلال
        
    • العنف ضد المرأة على
        
    • عنف ضد المرأة في
        
    • العنف العائلي ضد النساء
        
    • العنف المرتكب ضد المرأة في
        
    • العنف المرتكبة ضد المرأة في
        
    • العنف الممارس ضد المرأة في
        
    violence against women in the family, sexual harassment and stigmatization of single women were areas of concern. UN والواقع أن العنف ضد المرأة في الأُسرة والتحرش الجنسي ووصم المرأة الوحيدة، جميعها مجالات للقلق.
    Combating violence against women in the workplace in the Sudan UN مكافحة العنف ضد المرأة في مكان العمل في السودان
    :: Holding one day campaign in five ministries of the centre in order to eliminate violence against women in the year 2012; UN :: إجراء حملة ليوم واحد في خمس وزارات في المركز من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في عام 2012؛
    Please provide information on the root causes and prevalence of violence against women in the State party. UN يرجى تقديم معلومات عن الأسباب الجذرية للعنف ضد المرأة في الدولة الطرف ومدى انتشاره فيها.
    His wife, Instisar Abdelsadig, who works on issues of violence against women in the Sudan, was also arrested. UN واعتقلت كذلك زوجته انتصار عبد الصادق، التي تعمل في القضايا المتصلة بالعنف ضد المرأة في السودان.
    Enhancing capacities to eradicate violence against women in the ESCWA region UN تحسين القدرات من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في منطقة الإسكوا
    The inclusion of all forms of violence against women in the Criminal Code; UN إدراج جميع أشكال العنف ضد المرأة في القانون الجنائي؛
    (ii) Field projects: enhancing capacities to eradicate violence against women in the ESCWA region. UN ' 2` المشاريع الميدانية: تحسين القدرات من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في منطقة الإسكوا؛
    The Council is working on preparation of a National Action Plan to eradicate violence against women in the family. UN ويعمل المركز على تحضير خطة عمل وطنية للقضاء على العنف ضد المرأة في الأسرة.
    The establishment of an Office of the Special Advocate against GBV underpins the strategy to reduce the high incidence of violence against women in the Caribbean. UN وإنشاء مكتب للمحامي الخاص المعني بالعنف القائم على نوع الجنس يدعم استراتيجية الحد من تزايد حالات العنف ضد المرأة في منطقة البحر الكاريبي.
    22. The Committee reiterates its deep concern at the high prevalence of violence against women in the State party. UN 22 - تكرر اللجنة الإعراب عن بالغ قلقها حيال انتشار ظاهرة العنف ضد المرأة في الدولة الطرف.
    This programme has also sought to strengthen the integrated response to violence against women in the country. UN وقد سعى هذا البرنامج أيضاً إلى تعزيز الرد المتكامل على العنف ضد المرأة في هذا البلد.
    The Committee strongly recommends that the Czech Republic initiate comprehensive research to assess the extent and nature of violence against women in the country. UN وتوصي اللجنة بشدة بأن تشرع الجمهورية التشيكية في إجراء بحوث شاملة لتقييم مدى وطابع العنف ضد المرأة في البلد.
    violence against women in the workplace is addressed under the Crimes Ordinance Act 1961. UN يجري التصدي للعنف ضد المرأة في مكان العمل بموجب قانون الجرائم لعام 1961.
    This law has fundamentally altered the legal treatment of violence against women in the Colombian State. UN وقد أحدث هذا القانون تغييرا جوهريا في المعالجة القانونية للعنف ضد المرأة في دولة كولومبيا.
    Special attention was given to violence against women in the context of war and civil strife. UN وأولي اهتمام خاص بالعنف ضد المرأة في ظروف الحرب والصراع المدني.
    Studies on violence against women in the urban setting have been carried out as separate studies or as components of larger studies on urban crime. UN وجرى الاضطلاع بدراسات عن العنف الموجه ضد المرأة في الوسط الحضري كدراسات مستقلة أو كأجزاء من دراسات أعم عن الجريمة الحضرية.
    23. The Committee is alarmed at the very high incidence of violence against women in the State party, despite the implementation of the 2007-2010 National Action Plan to Combat Violence against Women. UN 23- وتشعر اللجنة بالجزع من ارتفاع معدلات العنف بالمرأة في الدولة الطرف، رغم تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف بالمرأة للفترة 2007-2010.
    2. violence against women in the Central African Republic UN 2- حالات العنف ضد النساء في أفريقيا الوسطى
    276. The Committee reiterates its concern about incidents of violence against women in the State party, in particular domestic violence (E/C.12/1/Add.38, para. 25). UN 276- وتكرر اللجنة التعبير عن قلقها إزاء حوادث العنف التي تتعرض لها النساء في الدولة الطرف، ولا سيما العنف المنزلي (E/C.12/1/Add.38، الفقرة 25).
    The State party should also supply figures on the incidence of violence against women in the Netherlands Antilles and Aruba. UN وقالت إنه ينبغي على الدولة الطرف تقديم الأرقام المتعلقة بمعدلات العنف الذي يمارس ضد المرأة في جزر الأنتيل الهولندية وآروبا.
    (o) Adopt laws, where necessary, and reinforce existing laws that punish police, security forces or any other agents of the State who engage in acts of violence against women in the course of the performance of their duties; review existing legislation and take effective measures against the perpetrators of such violence; UN )س( الاضطلاع، حيثما يلزم، باعتماد قوانين تعاقب رجال الشرطة وقوات اﻷمن أو أي موظفين آخرين للدولة يمارسون أعمال العنف ضد المرأة خلال أدائهم لمهامهم، وتعزيز ما هو موجود من هذه القوانين؛ واستعراض القوانين النافذة واتخاذ التدابير اللازمة ضد مرتكبي هذا العنف؛
    The representative had placed long-term efforts to combat violence against women in the proper context by presenting such violence as a human rights issue and an obstacle to the country's development. UN وأضافت أن الممثلة وضعت جهود مكافحة العنف ضد المرأة على المدى الطويل في سياقها الصحيح حين عرفت هذا العنف باعتباره من مسائل حقوق الانسان وعقبة تعترض تطور البلد.
    There were continuing reports of acts of violence against women in the Chechen Republic. UN وهناك تقارير مستمرة عن أعمال عنف ضد المرأة في جمهورية الشيشان.
    Most of that financing would moreover be used to combat violence against women in the home. UN وستخصص هذه الوسائل أساساً لمكافحة العنف العائلي ضد النساء.
    Gender Links is working with local partners in six countries and the Southern African Development Community to devise a composite index of targets and indicators for measuring violence against women in the region. UN وتعمل مؤسسة Gender Links مع شركاء محليين في ستة بلدان ومع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لوضع رقم قياسي مركّب للأهداف ومؤشرات لقياس العنف المرتكب ضد المرأة في المنطقة.
    In 1999, at the request of the Institute for Women's Issues, the Sigma Dos company conducted a macro-survey on violence against women. The main purpose of this survey was to determine in quantitative terms the situation with respect to violence against women in the domestic setting. UN وفي سنة 1999، قامت مؤسسة سيغما دوس (Sigma Dos)، بتكليف من معهد المرأة، بدراسة استقصائية كبيرة حول العنف ضد المرأة، وكان هدفها الرئيسي تحديد كمية أعمال العنف المرتكبة ضد المرأة في محيط المنزل.
    violence against women in the context of the armed conflict therefore takes second place in the negotiations with paramilitary groups, notwithstanding the right of victims of violence to truth, justice and redress. UN كذلك، يحتل العنف الممارس ضد المرأة في إطار الصراع المسلح مكانة ثانوية ضمن المفاوضات الجارية مع المجموعات شبه المسلحة، في تجاهل للحقوق المتعلقة بالحقيقة والعدالة وتعويض ضحايا العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more