"violence issues" - Translation from English to Arabic

    • قضايا العنف
        
    • مسائل العنف
        
    • بقضايا العنف
        
    • لمسائل العنف
        
    • بمسائل العنف
        
    • المسائل المتعلقة بالعنف
        
    • لقضايا العنف
        
    • وقضايا العنف
        
    The parenting program at the Family Court is not limited to domestic violence issues. It also addresses various forms of child maltreatment. UN ولا يقتصر برنامج المحكمة على قضايا العنف المنزلي، بل يتناول أيضاً مختلف أشكال إساءة معاملة الأطفال.
    It should incorporate domestic violence issues into the standard training offered to law enforcement and judicial officials. UN وينبغي لها أن تدرج قضايا العنف المنزلي في التدريب النموذجي المقدم لموظفي إنفاذ القوانين والموظفين القضائيين.
    The participants included interveners on sexual and gender-based violence issues, such as medical doctors, social workers and prosecutors UN وكان من بين المشاركين متكلمون تحدثوا عن قضايا العنف الجنسي والعنف الجنساني منهم أطباء وعمال اجتماعيون ومدعون عامون
    The Regional Centre shared its expertise on practical disarmament and addressing armed violence issues. UN وتبادل المركز الإقليمي خبرته في مجال نزع السلاح العملي ومعالجة مسائل العنف المسلح.
    Leitana Nehan met with the families of police personnel to discuss domestic violence issues. UN واجتمعت الوكالة بأسر أفراد الشرطة لمناقشة مسائل العنف العائلي.
    In addition, the Israeli police districts also appointed district officers in charge of domestic violence issues. UN وبالإضافة إلى ذلك، عينت دوائر الشرطة الإسرائيلية أيضاً ضباطاً على صعيد المقاطعات يعنون بقضايا العنف المنزلي.
    The Ministry has also facilitated the setting up of Regional GBV Committees in the provinces and providing the requisite training in terms of prevention and response to gender-based violence issues. UN ويسّرت الحكومة إنشاء لجان إقليمية في المناطق من شأنها أن تؤمن التدريب اللازم لناحية الوقاية والاستجابة لمسائل العنف الجنساني.
    In addition, the Israeli police districts also appointed district officers in charged on domestic violence issues. UN إضافة إلى ذلك، قامت أقضية الشرطة الإسرائيلية أيضاً بتعيين ضباط في الأقضية مكلفين بمسائل العنف العائلي.
    The governmental mechanisms that address the domestic violence issues are: the Ministry of Labor, Ministry of Interior, Ministry of Health and Ministry of Justice. UN والآليات الحكومية التي تعالج قضايا العنف الأسري هي: وزارة العمل، ووزارة الداخلية، ووزارة الصحة ووزارة العدل.
    First, the campaign links violence issues with the problems caused by the continued marginalization of women from economic, political, and social decision-making processes. UN فهي أولا تربط قضايا العنف بالمشاكل التي يتسبب فيها تهميش المرأة المستمر في عمليات اتخاذ القرار في المجالات الاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
    2 workshops on violence issues for members of the media professions: UN 500 7x2 2 حلقة عمل للعاملين بالإعلام عن قضايا العنف:
    They are now empowered to deal with gender-based violence issues country-wide. UN وقد تم تمكينها الآن من التعامل مع قضايا العنف القائم على نوع الجنس على مستوى البلد.
    Progress in dealing with domestic violence issues is also needed. UN كذلك فإن الأمر يتطلب إحراز تقدم في التغلب على قضايا العنف المنزلي.
    Staff members regularly visited schools to inform students about human rights, including domestic violence issues. UN وزار الموظفون المدارس بصفة دورية لتوعية الطلبة بحقوق الإنسان، بما فيها قضايا العنف العائلي.
    :: Organization of monthly meetings of the Community-Based Protection Network to empower women and their communities to highlight, report and monitor gender-based violence issues UN :: تنظيم اجتماعات شهرية مع شبكة الحماية المجتمعية من أجل تمكين النساء ومجتمعاتهن المحلية من إبراز قضايا العنف الجنساني والإبلاغ عنها ورصدها
    It was underscored that gender-based violence issues and human rights should be well reflected in poverty reduction strategy papers. UN وجرى التأكيد على أن مسائل العنف الجنساني وحقوق الإنسان يجب أن تنعكس على نحو جيد في ورقات استراتيجية الحدّ من الفقر.
    :: Teachers will be trained in Bolivia to serve as advocates for the inclusion of domestic violence issues in school curricula. UN :: سيدرب المعلمون في بوليفيا على القيام بالدعوة لإدراج مسائل العنف المنـزلي في المناهج المدرسية.
    Domestic violence issues are systematically included in training provided to police officers and judiciary workers, particularly since the adoption of the 2010 Act. UN وتُدرج مسائل العنف المنزلي على نحو منهجي في أنشطة تدريب موظفي الشرطة والقضاء، خاصة منذ اعتماد قانون عام 2010.
    Indeed, most of these incidents went unreported due to the social stigma attached to sexual and gender-based violence issues and the difficulties faced by victims in proving they were raped. UN وفي الواقع، لم يتم الإبلاغ عن معظم هذه الحوادث بسبب وصمة العار التي يلصقها المجتمع بقضايا العنف الجنسي والجنساني، والصعوبات التي يواجهها الضحايا في إثبات تعرضهم للاغتصاب.
    to enhance training relating to violence issues to all the appropriate professionals; UN :: تدعيم التدريب المتعلق بقضايا العنف لجميع المهنيين المعنيين؛
    21. AWC also noted that funds allocated by the State for domestic violence issues were project-based and small. UN 21- وأشار المركز المستقل للمرأة أيضاً إلى أن الأموال التي ترصدها الدولة لمسائل العنف المنزلي هي أموال مخصصة لمشاريع محددة وقليلة.
    UNICEF has helped to involve doctors in the prevention of child abuse in Indonesia and works with UNDP and the police on domestic violence issues in Mozambique. UN وقد ساعدت اليونيسيف في إشراك الأطباء في عملية منع إيذاء الأطفال في إندونيسيا وهي تعمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والشرطة فيما يتعلق بمسائل العنف المنزلي في موزامبيق.
    Meetings with UNHCR on case-specific gender-based violence issues UN اجتماعا عُقد مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لمعالجة المسائل المتعلقة بالعنف القائم على أساس نوع الجنس
    In order to address conflict-related sexual violence and gender-based violence issues, some countries have set up mechanisms to improve protection and to increase access to psychological and health-care services. UN وللتصدي لقضايا العنف الجنسي والعنف الجنساني المرتبطين بالنزاعات، أنشأت بعض البلدان آليات لتحسين الحماية وزيادة فرص الحصول على الخدمات النفسية وخدمات الرعاية الصحية.
    Hour-long television programmes on women and violence issues on a weekly basis, 6 episodes; UN برامج مختصة بالتلفزيون في مجال المرأة وقضايا العنف أسبوعياً لمدة ساعة عدد 6 حلقات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more