"visitors to" - Translation from English to Arabic

    • زوار
        
    • الزوار إلى
        
    • زائري
        
    • لزوار
        
    • وزوار
        
    • الزائرين إلى
        
    • زائر
        
    • لزائري
        
    • زوّار
        
    • السياح الذين يزورون
        
    • الزوار من
        
    • بزوار
        
    • المترددين على
        
    • زائرو
        
    • الزوار على
        
    (ii) Increased number of visitors to the UNCITRAL website UN ' 2` زيادة عدد زوار الموقع الشبكي للأونسيترال
    (ii) Increased number of visitors to the UNCITRAL website UN ' 2` زيادة عدد زوار الموقع الشبكي للأونسيترال
    The number of visitors to the website increased 300 per cent in 2008, with support by OHCHR. UN وارتفع عدد زوار الموقع بنسبة 300 في المائة في عام 2008، وذلك بدعم من المفوضية.
    And created audiovisual materials for guide visitors to these museums. Open Subtitles وصنعوا مواداً بصرية وسمعية لتوجيه الزوار إلى هذه المتاحف
    Number of visitors to the public web site and other information areas, such as the legal library UN ● عدد زائري الموقع العمومي على الشبكة العالمية وغيره من مصادر المعلومات، مثل المكتبة القانونية
    A photo exhibit was on display at Headquarters for two months and part of the official tour provided to daily visitors to the United Nations. UN ونُظّم معرض للصور لمدة شهرين بالمقر، شكل جزءا من الجولات الرسمية اليومية التي تنظم لزوار الأمم المتحدة.
    (ii) Increased number of visitors to the UNCITRAL website UN ' 2` زيادة عدد زوار الموقع الشبكي للأونسيترال
    (ii) Increased number of visitors to the UNCITRAL website UN ' 2` زيادة عدد زوار الموقع الشبكي للأونسيترال
    (ii) Increased number of visitors to the UNCITRAL website UN ' 2` زيادة عدد زوار الموقع الشبكي للأونسيترال
    (iii) Increased number of visitors to the subprogramme's websites UN ' 3` زيادة عدد زوار مواقع البرنامج الفرعي على الشبكة
    (ii) Increased number of visitors to the UNCITRAL website UN ' 2` زيادة عدد زوار الموقع الشبكي للأونسيترال
    Number of visitors to Africa Renewal online per biennium UN عدد زوار موقع أفريقيا الجديدة على الانترنت لكل فترة من فترات السنتين
    A significant increase in the number of visitors to the public websites was recorded, with more than 3 million visitors. UN وسُجِّلت زيادة كبيرة في عدد زوار المواقع الشبكية العامة، الذين تجاوز عددهم ثلاثة ملايين زائر.
    The audience levels remain high, with 25 per cent of the visitors to the website coming from the former Yugoslavia. UN ولا تزال أعداد الجمهور في مستوى مرتفع، وينتمي 25 في المائة من زوار الموقع إلى يوغوسلافيا السابقة.
    The draft was also posted on the UNCCD secretariat's website to solicit general comments from visitors to the website. UN ونُشرت المسودة كذلك في موقع الاتفاقية على الإنترنت طلباً للتعليقات العامة من زوار الموقع.
    4. The United Nations Gift Shop has been directly and very adversely affected by the decrease in visitors to the complex. UN 4 - وقد تأثر متجر بيع الهدايا في الأمم المتحدة بشكل مباشر وسيئ جدا بانخفاض عدد الزوار إلى المجمّع.
    However, they will be increased for other categories of visitors, to $6.00 (senior citizens), $5.00 (students) and $4.00 (children). UN غير أنها ستزيد بالنسبة لفئات أخرى من الزوار: إلى ٦,٠٠ دولارات للمسنين، و ٥,٥٠ دولارات للطلاب، و ٤,٠٠ دولارات لﻷطفال.
    International Professionals continued to be the largest category of visitors to the Office. UN وظل الموظفون الدوليون من الفئة الفنية يمثلون أكبر فئة من زائري المكتب.
    Information and documents were facilitated by FPSC representatives to the visitors to the booth, including the Secretary-General of the United Nations, Mr. Ban Ki-Moon. UN ويسر ممثلا المؤسسة الحصول على المعلومات والوثائق، لزوار الركن، بمن فيهم الأمين العام للأمم المتحدة السيد بان كي مون.
    Induction security training conducted for 37 new Mission staff and visitors to Kosovo UN أجري تدريب أمني أولي لـ 37 من الموظفين الجدد بالبعثة وزوار كوسوفو
    Law- enforcement officials did not challenge visitors to the Cuban Mission. UN فموظفو إنفاذ القوانين لا يعترضون دخول الزائرين إلى البعثة الكوبية.
    Figure 3 below represents a breakdown by occupational group of the visitors to the integrated Office in 2008. UN ويمثل الشكل 3 أدناه توزيعا بحسب الفئات المهنية لزائري المكتب المتكامل في عام 2008.
    Many visitors to the Institute's website make useful suggestions and could become partners. UN ويقدّم العديد من زوّار الموقع الشبكي للمركز اقتراحات مفيدة ويمكن أن يصبحوا شركاء.
    The industries, trades and services in the Territory are mainly involved in supplying the needs of its population and of the large number of visitors to the Territory. UN وتقتصر الصناعات والحرف والخدمات في اﻹقليم أساسا على تلبية احتياجات السكان، والعدد الكبير من السياح الذين يزورون اﻹقليم.
    In particular, a new measure taken by the Government requires Jamaican visitors to hold a visa to enter the Territory. UN وبصفة خاصة، اتخذت الحكومة تدابير جديدة تقتضي من الزوار من جامايكا الحصول على تأشيرة دخول إلى الإقليم.
    This remains an area in which the United Nations is promoting more transparency, particularly as regards visitors to Croatia in the tourist season. UN ويبقى هذا مجال تشجع اﻷمم المتحدة فيه المزيد من الشفافية، ولا سيما فيما يتعلق بزوار كرواتيا في الموسم السياحي.
    The results of a sociological survey of visitors to the Ombudsman’s office showed that petitioners trust and respect the institution of Ombudsman. UN وتشير نتائج المسح الاجتماعي الذي شمل المترددين على مكتب أمين المظالم إلى أنهم يثقون في هذه المؤسسة ويحترمونها.
    :: More than 10,000 video clips are being viewed daily by visitors to the United Nations web site from all over the world. UN :: ويشاهد يوميا زائرو موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت من جميع أنحاء العالم أكثر من 000 10 فيلم فيديو قصير.
    The civilian police officers are performing an important role in escorting flights carrying visitors to and from the Territory and the Tindouf area refugee camps, monitoring and facilitating airport checks at the arrival and departure points, and assisting visitors in the registration and completion of travel formalities. UN ويقوم هؤلاء الضباط بدور هام في مرافقة الرحلات الجوية التي تحمل الزوار إلى الإقليم وإلى مخيمات اللاجئين بمنطقة تندوف ورصد وتيسير أعمال الرقابة بالمطار في نقاط الوصول والمغادرة، ومساعدة الزوار على التسجيل وإنجاز إجراءات السفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more