"vital task" - Translation from English to Arabic

    • المهمة الحيوية
        
    • مهمة حيوية
        
    • بمهمة حيوية
        
    The Russian Federation has always advocated the crucial role for the United Nations in dealing with this vital task. UN ولطالما كان الاتحاد الروسي من الدعاة إلى اضطلاع الأمم المتحدة بدور حاسم في التصدي لهذه المهمة الحيوية.
    The United Nations is also continuing to help regional organizations to equip themselves better for this vital task. UN وتواصل الأمم المتحدة أيضا مساعدة المنظمات الإقليمية على تجهيز نفسها لتكون أقدر على الاضطلاع بهذه المهمة الحيوية.
    I assure you of my delegation's full support as you carry out that vital task. UN وأؤكد لكم دعم وفد بلادي التام في اضطلاعكم بتلك المهمة الحيوية.
    That is a vital task for the United Nations system and for all its Member States. UN وهذه مهمة حيوية لمنظومة الأمم المتحدة ولجميع الدول الأعضاء.
    Today, surveying and route clearance still remains a fundamentally vital task to facilitate the safe return of displaced persons and delivery of food aid in Angola. UN واليوم لا يزال مسح الطرق وتطهيرها يعتبران مهمة حيوية من أجل تيسير عودة المشردين بأمان وتقديم العونة الغذائية في أنغولا.
    However, that vital task is not the purpose of this report. UN لكن هذه المهمة الحيوية ليست هي غرض هذا التقرير.
    I assure you of my delegation's full support as you carry out this vital task. UN وأؤكد لكم كامل دعم وفد بلدي وأنتم تضطلعون بهذه المهمة الحيوية.
    Let me assure you of the World Bank's wholehearted support in this vital task. UN وأود أن أؤكد لكم دعم البنك الدولي الخالص في هذه المهمة الحيوية.
    However, the Office remains concerned that at the time of the audit, the Logistics Base had not even commenced that vital task. UN ولكن لا يزال يساور المكتب قلق ﻷن وقت إجراء مراجعة الحسابات لم تكن قاعدة السوقيات قد بدأت بعد في هذه المهمة الحيوية.
    As it continues to deal with the peace and security concerns of the international system, it is for the States of the United Nations to ensure that the Council's membership is best structured to deal with its vital task. NIGERIA UN ومع مواصلة المجلس لمعالجة اهتمامات السلم واﻷمن في النظام الدولي، يتوجب على الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التأكد من تشكيل عضوية المجلس على أفضل نحو يتيح له الاضطلاع بهذه المهمة الحيوية.
    France therefore suggests the formation of a group of prominent figures chosen for their intellectual and scientific abilities and moral influence to assist him in this vital task at the end of our century. UN ولهذا تقترح فرنسا تشكيل مجموعة من الشخصيات البارزة تختار على أساس قدراتها الفكرية والعملية ونفوذها اﻷدبي لمعاونته في هذه المهمة الحيوية في ختام هذه القرن.
    The mission urges all Somali leaders to meet in an inclusive reconciliation conference and to get on with the vital task of forming an interim Government. UN وتحث البعثة جميع الزعماء الصوماليين على الاجتماع في مؤتمر مصالحة شامل والسير قدما في المهمة الحيوية المتمثلة في تشكيل حكومة مؤقتة.
    But this task - this vital task - is not free of threats. UN ولكن هذه المهمة - هذه المهمة الحيوية - لا تخلو من التهديدات.
    At the same time, the IAEA has the vital task of ensuring that nuclear material and technology meant for peaceful purposes are not diverted for non-civilian uses that could threaten regional and international peace and stability. UN وفي نفس الوقت، فإن المهمة الحيوية الأهمية للوكالة تتمثل في ضمان ألا تحول المواد والتكنولوجيا النووية المخصصة للأغراض السلمية إلى استخدامات غير مدنية من شأنها أن تهدد السلام والاستقرار على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    The Office of Staff Legal Assistance had been engaged in the vital task of supporting staff with counsel and other legal services. UN وقد شارك مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين في المهمة الحيوية المتمثلة في مساعدة الموظفين بالمشورة والخدمات القانونية الأخرى.
    I trust that this biennial High-level Dialogue of the General Assembly will provide a strong impetus in all areas of that vital task. UN وأنا على ثقة بأن هذا الحوار الرفيع المستوى الذي تعقده الجمعية العامة كل سنتين سيوفر زخما قويا في جميع مجالات تلك المهمة الحيوية.
    To do this effectively, it needs the support of Member States and, in particular, the Committee on Information, its partner in this vital task. UN ولكي تقوم الإدارة بذلك على نحو فعال، فإنها بحاجة إلى دعم الدول الأعضاء وبخاصة لجنة الإعلام، شريكتها في هذه المهمة الحيوية.
    To foster such solidarity is a vital task for the Organization, for the United Nations system and for the Bretton Woods institutions. UN وتعزيز هذا التضامن مهمة حيوية للمنظمة ولمنظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    There remains but one task undone, one vital task the founding fathers left to their sons before their 13 colonies could precisely be called United States. Open Subtitles لكن تبقت مهمة واحدة غير منجزة مهمة حيوية واحدة, تركها الأب المؤسس لأطفاله قبل أن تنطلق تسمية الولايات المتحدة على المستعمرات الثلاثة عشر
    The Office of Staff Legal Assistance had been performing a vital task by supporting personnel with counsel, representation, guidance and other legal services. UN ولا يزال مكتب المساعدة القانونية للموظفين يؤدي مهمة حيوية بدعم الموظفين بالمحاميين، وتمثيلهم، وإسداء التوجيه وتقديم الخدمات القانونية الأخرى.
    13. In addition to settling specific disputes, the Court fulfils another vital task, that of stating the law. UN 13 - وبالإضافة إلى تسوية منازعات محددة، تضطلع المحكمة بمهمة حيوية أخرى تتمثل في شرح القوانين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more