In addition, a large number of publications have been developed to assist individuals with career planning and job-search techniques, and general information and extensive research on a broad range of vocations. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أُعد عدد كبير من المنشورات لمساعدة اﻷفراد في مجال أساليب التخطيط الوظيفي والبحث عن العمل، وقدمت معلومات عامة وبحوث شاملة عن طائفة واسعة من المهن. |
In Jamaica, with the assistance of the Rural Agricultural Development Authority, rural persons are being trained in agricultural and non-agricultural vocations. | UN | وفي جامايكا، يُدرب سكان الريف على المهن الزراعية وغير الزراعية، بمساعدة تقدمها هيئة التنمية الزراعية الريفية. |
Curricula have been revised to give equal opportunities for girls and boys to pursue traditionally female or male vocations respectively. | UN | ونقحت المناهج الدراسية لإتاحة فرص متكافئة للفتيات والفتيان لاحتراف المهن النسائية أو الرجالية التقليدية على التوالي. |
In addition, it has trained 178 women in different vocations. | UN | ودربت بالإضافة إلى ذلك 178 امرأة على مهن مختلفة. |
It is not rare in practice that female students attend schools in which they receive vocational training, for vocations which are traditionally considered to be male, and vice versa. 40% of female students enrol in schools for students with special needs. | UN | وليس من النادر في الواقع أن تدرس الطالبات بمدارس يتلقين فيها التدريب المهني، لتعلّم مهن اعتُبرت عادة مهناً ذكورية، والعكس صحيح. ونسبة الطالبات المقيدات بمدارس ذوي الاحتياجات الخاصة 40 في المائة. |
This approach has resulted in a high percentage of women in the teaching professions and a lower percentage in technical vocations. | UN | وقد أدى هذا النهج الى ارتفاع نسبة النساء في مهنة التدريس والى انخفاض نسبتهن في المهن التقنية. |
Thus, in Europe for some 1,500 years they were not able to enter vocations by which persons normally earned a livelihood and Christians were taught for centuries that Jews should suffer for having refused conversion to Christianity. | UN | ونتج عن ذلك، فيما يتعلق بأوروبا، منعهم طوال ٠٠٥ ١ عاماً من مزاولة المهن السائدة لكسب معيشتهم، وكانت التعاليم التي يتلقاها المسيحيون طوال عدة قرون هي وجوب تعذيب اليهود لرفضهم اعتناق الديانة المسيحية. |
That service helps them select the vocations which they are interested in and which suit their abilities. | UN | وتساعدهم هذه الخدمة على اختيار المهن التي تعنيهم وتتوافق مع قدراتهم. |
However, in many cases this permit applies to boys only, which prevents girls from learning certain vocations. | UN | غير أن هذا التصريح لا ينطبق، في كثير من الحالات، إلا على الأولاد فقط، مما يمنع الفتيات من تعلم بعض المهن. |
The most common vocations for employed persons with disabilities are unqualified worker, shop assistant, waiter, car mechanic, economic technician, cook, driver and tailor. | UN | ومن المهن الأكثر شيوعاً في أوساط الأشخاص ذوي الإعاقة العاملين مهنة عامل غير مؤهل، أو مساعد بمتجر، أو نادل، أو ميكانيكي سيارات، أو فني اقتصادي، أو طباخ، أو سائق أو خياط. |
These are now offered by colleges for higher professional training, through which the transition from these high responsibility vocations, in which the majority of staff is female, to post-graduate studies is facilitated. | UN | وتتاح هذه الفرص الآن في كليات التدريب المهني العالي، التي عن طريقها يتيسر الانتقال من هذه المهن التي تنطوي على مسؤولية كبيرة، والتي تمثل الإناث أغلبية العاملين بها، إلى الدراسات الجامعية العليا. |
Monitor representation of women in different vocations and levels of work with a view to addressing imbalances and take action to end sexual harassment, violence and other forms of abuse in the workplace | UN | رصد تمثيل المرأة في مختلف المهن ومستويات العمل بهدف معالجة الاختلالات، واتخاذ إجراءات لوضع حد للتحرش الجنسي والعنف وسائر أشكال سوء المعاملة في أماكن العمل |
In the Flemish Community, action has not yet been taken on the proposals for feminizing the Flemish forms of vocations and functions that various bodies have issued. | UN | وعلى صعيد الجماعة الفلمندية فيما يتعلق بالناطقين بالهولندية لم تتابع مقترحات تأنيث أسماء المهن والوظائف الصادرة من مختلف الجهات. |
In their Incomes Policy Agreement for 2003 and 2004, the labour market organizations agreed on informing the young of various vocations and professions and their versatility. | UN | واتفقت منظمات سوق العمل في اتفاقها المتعلقة بسياسة الدخل لعامي 2003 و 2004 على إعلام الشباب بمختلف المهن والوظائف وتنوعها. |
However, girls appeared to choose economics more frequently than industrial vocations, and arts and literature over mathematics and science. | UN | إلا أن الفتيات، على ما يبدو، يتجهن في أغلب اﻷحيان إلى تفضيل الاقتصاد على المهن الصناعية، والفنون واﻵداب على الرياضيات والعلوم. |
Furthermore, to alleviate gender segregation in occupation, when selecting trainees for occupational training in vocations with low female participation, women are given preferential treatment. | UN | وفضلا عن ذلك، من أجل تخفيف شدة الفصل بين الجنسين في المهنة، عند اختيار المتدربين للتدريب المهني في مهن ذات مشاركة منخفضة من الإناث، تُعطى المعاملة التفضيلية للنساء. |
The project provides work communities with training relating to employment and other tools and promotes the training of immigrants to vocations and jobs in the municipal sector. | UN | ويزود هذا المشروع المجتمعات العاملة بالتدريب المتعلق بالعمل وبغيره من الأدوات اللازمة لذلك، كما يشجع على تدرب المهاجرين على مهن ووظائف قطاع البلديات. |
The main objective of those activities is to foster space studies by young enthusiasts and to give rise to scientific vocations. | UN | والهدف الرئيسي لتلك اﻷنشطة هو تشجيع الدراسات الفضائية من جانب الشباب المتحمسين ، وايجاد مهن علمية . |
The institution offers additional certificate programmes of various durations in several technical vocations including but not limited to beauty trades, clerical work and clothing construction. | UN | وتقدّم المؤسسة برامج إضافية متفاوتة المدة للحصول على شهادات في عدة مهن تقنية تخص، على سبيل المثال لا الحصر، مهن التجميل والأعمال المكتبية وصناعة الألبسة. |
:: vocations such as doctor, engineer, or pharmacist; which were previously shown as male professions; are now illustrated with visuals including women. | UN | :: تصوّر الآن بعض المهن مثل مهنة الطبيب أو المهندس أو الصيدلي على أنها مهن تشارك فيها المرأة بعد أن كانت قاصرة على الرجال. |
20. The fellowship provides an opportunity for fellows to advance in their chosen professions or vocations by expanding their knowledge and attaining a better understanding of and greater specialization in the fields of study related to the law of the sea and its implementation. | UN | 20 - تتيح الزمالة الفرصة للممنوحين للنجاح في المهن والوظائف التي اختاروها من خلال توسيع نطاق معارفهم في ميادين الدراسة المتصلة بقانون البحار وتطبيقه، وزيادة تفهمهم لها، والتخصص فيها بصورة أعمق. |
The lowest participation was observed in the vocations of electrical and mechanical engineering, with an average of about 7%. | UN | ولوحظ أن أقل مشاركة كانت في مهنتي الهندسة الكهربائية والهندسة الميكانيكية، حيث بلغ متوسط المشاركة فيهما 7 في المائة. |