"volumes of" - Translation from English to Arabic

    • مجلدات
        
    • أحجام
        
    • كميات
        
    • مجلدا من
        
    • المجلدات
        
    • مجلد من
        
    • الأحجام
        
    • بمجلدات مذكرات
        
    • بأحجام
        
    • مجلداً
        
    • لأحجام
        
    • مجلدا مجموعة التقارير لعام
        
    • لمجلدات
        
    • مجلدين
        
    • انخفض حجم
        
    These volumes of the Selected Decisions must still be made available in all official languages of the United Nations, however. UN غير أنه يظل من الضروري مع ذلك أن تتاح مجلدات هذه القرارات المختارة بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    These volumes of the Selected Decisions must still be made available in all official languages of the United Nations, however. UN غير أنه يظل من الضروري مع ذلك أن تتاح مجلدات هذه القرارات المختارة بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    The growing dependence of consuming countries on imported energy has greatly increased the volumes of energy traded across borders. UN ولقد أدى تزايد اعتماد البلدان المستهلكة للطاقة على الطاقة المستوردة إلى تعاظم أحجام تجارة الطاقة العابرة للحدود.
    In addition, increased volumes of official development assistance (ODA) remain vital to development financing, especially for the poorest nations. UN بالإضافة إلى ذلك، تبقى زيادة أحجام المساعدة الإنمائية الرسمية أمرا حيويا لتمويل التنمية، خاصة للدول الأشد فقرا.
    The Task Force assembled large volumes of information from across the government to determine the proper disposition of each detainee. UN وجمعت فرقة العمل كميات كبيرة من المعلومات من مختلف الأجهزة الحكومية لتحديد التصرف المناسب فيما يتعلق بكل محتجز.
    The American Society of International Law has donated 28 volumes of the American Journal of International Law to the Tribunal library. UN كذلك، وهبت الجمعية الأمريكية للقانون الدولي مكتبة المحكمة 28 مجلدا من المجلة الأمريكية للقانون الدولي.
    Apparently, he shags her 4 times a day and inspires her to write volumes of new poetry! Open Subtitles يبدو , أنه يمارس معها الجنس أربعة مرات يومياً ويلهمها لكتابة مجلدات عن الشعر الحديث
    The resolutions of the Security Council are published in yearly volumes of Resolutions and Decisions of the Security Council. UN وتنشر قرارات مجلس الأمن في مجلدات سنوية عن قرارات ومقررات مجلس الأمن.
    The Division utilized its desktop publishing programme for the technical preparation of eight volumes of training materials in hard copy. UN واستخدمت الشعبة برنامجها للنشر الحاسوبي في الإعداد الفني لثمانية مجلدات من المواد التدريبية في نسخة مطبوعة.
    The Division utilized its desktop publishing programme for the technical preparation of three volumes of training materials in hard copy. UN واستخدمت الشعبة برنامجها للنشر الحاسوبي في الإعداد الفني لثلاث مجلدات من المواد التدريبية في نسخة مطبوعة.
    The Secretariat will continue to submit completed and edited volumes of the Repertoire for translation and publication into all official languages. UN وستواصل الأمانة العامة تقديم مجلدات المرجع التي أنجزت وحررت للترجمة والنشر بجميع اللغات الرسمية.
    Besides prices, the volumes of world trade plummeted as well. UN وإلى جانب الأسعار، حدث انخفاض أيضا في أحجام التجارة العالمية.
    In this context, as the operational requirements of the Mission evolved, especially the need to transmit and receive high volumes of data, it became clear that such service could not be adequately provided using satellite earth stations. UN وفي هذا السياق، بات من الواضح مع ازدياد الاحتياجات التشغيلية للبعثة، وبخاصة ضرورة إرسال واستقبال أحجام كبيرة من البيانات، أنه ليس من الممكن توفير هذه الخدمة على نحو كاف باستخدام محطات الساتل الأرضية.
    With the help of the Certification Scheme, growing volumes of rough diamonds are exported through official government channels. UN وبمساعدة من نظام إصدار الشهادات تتزايد أحجام الماس الخام المصدّر عن طريق القنوات الحكومية الرسمية.
    Determination of volumes of intra- and intercellular fluid, the total volume of circulating blood and the ratio of cellular to liquid blood components in the human body in conditions of weightlessness; UN يهدف هذا المشروع إلى تحديد أحجام السوائل داخل الخلايا وفيما بينها، والحجم الإجمالي للدم في الدورة، ونسبة الخلايا مقارنة بمكوّنات الدم السائلة في جسم الإنسان عند انعدام الوزن؛
    Countries such as Russian Federation are importing increasing volumes of generally low-priced products, to supplement local production. UN وتستورد بلدان مثل الاتحاد الروسي كميات متزايدة من المنتجات المنخفضة اﻷسعار عموما لتكملة اﻹنتاج المحلي.
    Noting that transferring large volumes of data via the Internet in many countries is problematic, UN وإذ يلاحظ أن نقل كميات كبيرة من البيانات عبر شبكة الإنترنت في العديد من البلدان يطرح مشاكل،
    Publication of all promulgated UNMIK regulations and implementing administrative directions in 12 volumes of the UNMIK Official Gazette UN :: نشر جميع القواعد التنظيمية للبعثة التي سُنت وتطبيق التوجيهات الإدارية في 12 مجلدا من الجريدة الرسمية للبعثة
    Publication of all promulgated UNMIK regulations and implementing administrative directions in 12 volumes of the UNMIK Official Gazette UN نشر جميع القواعد التنظيمية للبعثة التي سُنت وتنفيذ التوجيهات الإدارية في 12 مجلدا من الجريدة الرسمية للبعثة
    The Division of Conference Management increased its output of edited and published volumes of the Yearbook of the International Law Commission in comparison with 2007 figures. UN ورفعت شعبة إدارة المؤتمرات ناتجها من المجلدات المحررة والمنشورة لحولية لجنة القانون الدولي مقارنة بأرقام عام 2007.
    The collection contains some 13 000 publications and 200 volumes of journals and reviews. UN وتشمل المجموعة حوالي 000 13 منشور و 200 مجلد من المجلات والنشرات.
    By combining the trade volumes of both countries, international shipping costs for traders from both sides will be reduced. UN وتنخفض تكاليف الشحن الدولي بالنسبة للطرفين عند جمع الأحجام التجارية لديهما.
    His delegation supported the proposals submitted under section 7, including the requests for the establishment of four new posts and for an additional $416,000 for the Court's printing programme in order to eliminate the large backlog of volumes of the Court's pleadings, arguments and document series. UN وأعرب عن تأييد وفده للمقترحات المقدمة تحت الباب 7، بما في ذلك الطلبين المتصلين بإنشاء أربع وظائف جديدة ورصد مبلغ إضافي قدره 000 416 دولار لبرنامج الطباعة الخاص بالمكتبة للاضطلاع بالأعمال المتأخرة المتصلة بمجلدات مذكرات المحكمة ومرافعاتها وسلسلة وثائقها.
    In addition, importing countries shall report to the Secretariat on the volumes of controlled substances imported for these purposes; and UN وعلاوة على ذلك، ينبغي على البلدان المستوردة أن تبلغ الأمانة بأحجام المواد الخاضعة للرقابة المستوردة لهذه الأغراض؛
    The case file consisted of 53 volumes of pretrial proceedings and 121 volumes of evidence. UN ويتألف ملف القضية من 53 مجلداً من الإجراءات السابقة للمحاكمة و121 مجلداً من الأدلة.
    The latest simulation of the ODA volumes of Committee members, carried out by the Committee secretariat, shows a fall in aid to 0.30 per cent in 2006. UN وتبين آخر محاكاة لأحجام المساعدة الإنمائية الرسمية لأعضاء لجنة المساعدة الإنمائية من جانب أمانة اللجنة انخفاضا في المعونة إلى نسبة 0.30 في المائة في عام 2006.
    The two bound volumes of Reports 2010 will be issued during the second half of 2012. UN أما مجلدا مجموعة التقارير لعام 2010 (Reports 2010) فسيصدران في النصف الثاني من عام 2012.
    At the current stage, it is not possible to establish a stricter timetable for the remaining volumes of Supplement No. 6. UN وفي المرحلة الحالية، لا يمكن وضع جدول زمني أكثر دقة بالنسبة لمجلدات الملحق رقم ٦ المتبقية.
    Publication of two volumes of success stories from local communities; UN - نشر مجلدين من أخبار النجاح في المجتمعات المحلية؛
    6. Besides prices, the volumes of world trade plummeted as well. World exports dropped by 12.4 per cent in volume. UN 6- وبالإضافة إلى الأسعار، حدث هبوط سريع في حجم التجارة العالمية، إذ انخفض حجم الصادرات العالمية بنسبة 12,4 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more