"voluntary and safe return" - Translation from English to Arabic

    • العودة الطوعية واﻵمنة
        
    • العودة الطوعية والمأمونة
        
    • والعودة الطوعية والآمنة
        
    • العودة الاختيارية واﻵمنة
        
    • العودة الطوعية في ظروف آمنة
        
    • العودة الطوعية الآمنة
        
    • والعودة الطوعية والسالمة
        
    • للعودة الطوعية والآمنة
        
    Intergovernmental agreements to guarantee the voluntary and safe return of women and ensure that protection and support is provided to trafficked women awaiting repatriation proceedings should be elaborated. UN وينبغي وضع اتفاقات حكومية دولية لضمان العودة الطوعية واﻵمنة للنساء وكفالة توفير تلك الحماية والدعم للنساء المتجر بهن اللائي ينتظرن انتهاء اجراءات إعادتهن إلى الوطن.
    Parties should facilitate the voluntary and safe return of the refugees and displaced persons. UN وينبغي لﻷطراف أن يسهلوا العودة الطوعية واﻵمنة للاجئين والمشردين.
    34. Measures to guarantee the voluntary and safe return of trafficked women should be put in place, and any barriers for trafficked women to return to their countries, with or without passports or identification documents, should be eliminated. UN ٣٤ - وينبغي إنفاذ التدابير الكفيلة بضمان العودة الطوعية واﻵمنة للنساء المتجر بهن وإلغاء أي حواجز تقف أمام عودة النساء المتجر بهن إلى بلدانهن، سواء كان ذلك بجوازات سفر أو وثائق هوية أو بدونهما.
    In the context of potential return in the Lango and Teso subregions, a human rights-based approach to voluntary and safe return and the restoration of institutions of civilian administration of justice in return areas are important challenges. UN وفي سياق العودة المحتملة إلى ناحيتي لانغو وتيسو، يوجد تحديان هامان هما اتِّباع نهج يقوم على أساس حقوق الإنسان إزاء العودة الطوعية والمأمونة واستعادة مؤسسات الإدارة المدنية للقضاء في مناطق العودة.
    (d) Extend its assistance to help ensure humanitarian access to civilian populations and the voluntary and safe return of displaced persons; UN (د) تقديم مساعدتها لكفالة وصول المساعدة الإنسانية إلى السكان المدنيين والعودة الطوعية والآمنة للمشردين؛
    “(b) To monitor the voluntary and safe return of refugees and displaced persons to their home of origin in cooperation with the United Nations High Commissioner for Refugees, as provided for in the Basic Agreement; UN " )ب( الاضطلاع برصد العودة الاختيارية واﻵمنة للاجئين والمشردين إلى ديارهم اﻷصلية، بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، على النحو المنصوص عليه في الاتفاق اﻷساسي؛
    (d) Create conditions that offer lasting solutions to displaced persons, including their voluntary and safe return. UN (د) تهيئة الظروف التي تقدم الحلول الدائمة للمشردين، بما في ذلك العودة الطوعية في ظروف آمنة.
    In the short term, however, I do believe that progress on humanitarian issues through voluntary and safe return can contribute to the political process, while easing the humanitarian crisis. UN ومع ذلك فإنني أؤمن على المدى القصير بأن إحراز تقدم بشأن القضايا اﻹنسانية من خلال العودة الطوعية واﻵمنة من شأنه أن يسهم في العملية السياسية، مع تخفيف حدة اﻷزمة اﻹنسانية.
    In the short term, however, I do believe that progress on humanitarian issues through voluntary and safe return can contribute to the political process, while easing the humanitarian crisis. UN ومع ذلك فإنني أؤمن على المدى القصير بأن إحراز تقدم بشأن القضايا اﻹنسانية من خلال العودة الطوعية واﻵمنة من شأنه أن يسهم في العملية السياسية، مع تخفيف حدة اﻷزمة اﻹنسانية.
    The military component of the mandate encompasses, inter alia, the demilitarization of the region, overseeing the voluntary and safe return of refugees and displaced persons and the maintenance of peace and order. UN ويشمل العنصر العسكري من الولاية، في جملة أمور، تجريد المنطقة من السلاح، واﻹشراف على العودة الطوعية واﻵمنة للاجئين والمشردين والمحافظة على السلام والنظام.
    The Plan of Action adopted by the Conference has been developed by UNHCR into a concrete " workplan " to facilitate voluntary repatriation as well as to support the voluntary and safe return home of internally displaced persons. UN وبلورت المفوضية خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر الى " خطة عمل " محسوسة لتيسير العودة الطوعية الى الوطن فضلاً عن دعم العودة الطوعية واﻵمنة الى ديار اﻷشخاص المشردين داخلياً.
    In this connection, the Special Rapporteur welcomed the willingness of the Government of Myanmar to cooperate with UNHCR in order to ensure the voluntary and safe return of the Muslim population who had fled to Bangladesh from Rakhine State. UN ١٣١- وفي هذا الصدد رحب المقرر الخاص باستعداد حكومة ميانمار للتعاون مع المفوضية بغية ضمان العودة الطوعية واﻵمنة للسكان المسلمين الذين هربوا إلى بنغلاديش من ولاية راكين.
    Unless urgent steps are taken to reduce the episodes of confrontation between ethnic groups — which are often violent and in some cases lead to the deaths of innocent people — the necessary progress in facilitating the voluntary and safe return of refugees will not be achieved. UN وما لم تتخذ خطوات عاجلة لتخفيض حدة المواجهات بين المجوعات العرقية - وهي المواجهات التي تتصف في أحوال كثيرة بالعنف وتفضي في بعض الحالات إلى موت أشخاص أبرياء - فإن التقدم اللازم لتيسير العودة الطوعية واﻵمنة للاجئين لن يتحقق.
    10. Encourages the Government of Rwanda, in a spirit of national reconciliation, to intensify efforts to protect and promote respect for human rights and fundamental freedoms and to create an environment conducive to the realization of civil, political, economic, social and cultural rights and the voluntary and safe return of refugees to their homes; UN ٠١ - تشجع حكومة رواندا على أن تتولى، بروح من المصالحة الوطنية، تكثيف الجهود من أجل حماية وتعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وتهيئة بيئة تفضي إلى إعمال الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وإلى العودة الطوعية واﻵمنة للاجئين إلى ديارهم؛
    (l) The Government of Myanmar is encouraged to continue its cooperation with UNHCR in facilitating and ensuring the voluntary and safe return of Rakhine Muslims from Bangladesh. UN )ل( تشجﱠع حكومة ميانمار على مواصلة تعاونها مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مجال تيسير وتأمين العودة الطوعية واﻵمنة لمسلمي ولاية راخين من بنغلاديش؛
    10. Encourages the Government of Rwanda, in a spirit of national reconciliation, to intensify efforts to protect and promote respect for human rights and fundamental freedoms and to create an environment conducive to the realization of civil, political, economic, social and cultural rights, and the voluntary and safe return of refugees to their homes; UN ١٠ - تشجع حكومة رواندا على أن تتولى، بروح من المصالحة الوطنية، تكثيف الجهود من أجل حماية وتعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وتهيئة بيئة تفضي الى إعمال الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والى العودة الطوعية واﻵمنة للاجئين الى ديارهم؛
    24. In accordance with resolution 997 (1995), UNAMIR continued to assist the Government of Rwanda in facilitating the voluntary and safe return and resettlement of refugees and in promoting a climate of confidence and trust. UN ٤٢ - وعملا بالقرار ٩٩٧ )١٩٩٥(، واصلت البعثة مساعدة حكومة رواندا في تسهيل العودة الطوعية والمأمونة للاجئين وإعادة توطينهم، وفي إشاعة جو من الاطمئنان والثقة.
    (b) Assist the Government of Rwanda in facilitating the voluntary and safe return of refugees and, to this end, support the Government of Rwanda in its ongoing efforts to promote a climate of confidence and trust through the performance of monitoring tasks; UN )ب( مساعدة حكومة رواندا في تيسير العودة الطوعية والمأمونة للاجئين، ولبلوغ هذه الغاية، دعم حكومة رواندا في جهودها المستمرة لتهيئة مناخ تسوده الثقة والطمأنينة عن طريق أداء مهام المراقبة؛
    (d) Extend its assistance to help ensure humanitarian access to civilian populations and the voluntary and safe return of displaced persons; UN (د) تقديم مساعدتها لكفالة وصول المساعدة الإنسانية إلى السكان المدنيين والعودة الطوعية والآمنة للمشردين؛
    (b) To monitor the voluntary and safe return of refugees and displaced persons to their home of origin in cooperation with the United Nations High Commissioner for Refugees, as provided for in the Basic Agreement; UN )ب( الاضطلاع برصد العودة الاختيارية واﻵمنة للاجئين والمشردين إلى ديارهم اﻷصلية، بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، على النحو المنصوص عليه في الاتفاق اﻷساسي؛
    (d) Create conditions that offer lasting solutions to displaced persons, including their voluntary and safe return. UN (د) تهيئة الظروف التي تقدم الحلول الدائمة للمشردين، بما في ذلك العودة الطوعية في ظروف آمنة.
    (a) Strengthen its efforts to secure the voluntary and safe return of Sudanese refugee children and their families, in accordance with all international standards; UN (أ) تعزيز جهودها لتأمين العودة الطوعية الآمنة للأطفال السودانيين اللاجئين وعائلاتهم وفق المعايير الدولية؛
    20. Create and improve conditions to allow for the voluntary repatriation of refugees in safety and dignity to their countries of origin, and the voluntary and safe return of internally displaced persons to their places of origin and their smooth reintegration into their societies. UN 20 - تهيئة وتحسين الظروف التي تسمح بالإعادة الطوعية للاجئين سالمين وموفوري الكرامة إلى بلدان منشئهم، والعودة الطوعية والسالمة للمشردين داخليا إلى أماكن منشئهم وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم بشكل سلس.
    :: Creation or enhancement of conditions conducive to the voluntary and safe return of refugees, in a dignified and orderly manner UN :: تهييء أو تعزيز الظروف المواتية للعودة الطوعية والآمنة للاجئين، بطريقة منظمة تحفظ كرامتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more