"voluntary partnership" - Translation from English to Arabic

    • الشراكة الطوعية
        
    • شراكة طوعية
        
    • شراكة طوعي
        
    • للشراكة الطوعية
        
    The Forum plays a consultative and advisory role, based on the principles of voluntary partnership. UN ويؤدي المنتدى دوراً استشارياً ويقوم على مبادئ الشراكة الطوعية.
    voluntary partnership agreement negotiations in the context of the European Union Forest Law Enforcement, Governance and Trade Action Plan, as well as the efforts of companies to obtain certification, should be stimulated. UN لذا، ينبغي تشجيع المفاوضات بشأن اتفاقات الشراكة الطوعية في إطار خطة عمل الاتحاد الأوروبي لإنفاذ القوانين والإدارة الرشيدة والتجارة في قطاع الغابات، وكذلك جهود الشركات للحصول على الشهادات الحرجية.
    The International Union for Conservation of Nature has facilitated voluntary partnership agreement negotiation processes in a number of countries. UN وقام الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة بتيسير عمليات التفاوض بشأن اتفاق الشراكة الطوعية في عدد من البلدان.
    Moreover, in 2008, the first forest law enforcement and governance and trade voluntary partnership agreement was concluded with Ghana. UN وعلاوة على ذلك، أُبرمت في عام 2008 فقط أول اتفاقية شراكة طوعية مع غانا في إطار تلك الخطة.
    To that end, EC should negotiate a voluntary partnership agreement with Liberia to ensure that only legal timber is exported and that trade does not fund conflict. UN ولهذا الغرض، ينبغي للمفوضية الأوربية أن تتفاوض بشأن اتفاق شراكة طوعي مع ليبريا لكفالة تصدير الأخشاب المشروعة فقط وكفالة عدم تمويل التجارة للصراعات.
    The members of this voluntary partnership lend support and assistance to countries' efforts to implement sustainable forest management. UN ويوفر الأعضاء في هذه الشراكة الطوعية الدعم والمساعدة إلى البلدان في جهودها الرامية إلى تحقيق إدارة مستدامة للغابات.
    In the context of this proposed mechanism, the concept of the voluntary partnership mechanism will be described. UN وفي سياق هذه الآلية المقترحة، سيجري شرح مفهوم آلية الشراكة الطوعية.
    In addition, some countries started implementing FLEGT through voluntary partnership agreements. UN وبالإضافة إلى ذلك، شرع بعض البلدان في تطبيق مبادرة إنفاذ القوانين والإدارة الرشيدة والتجارة في قطاع الغابات من خلال اتفاقات الشراكة الطوعية.
    I am pleased that steps have been taken to improve natural resources management, including the revocation of some private use permits and the voluntary partnership agreement on timber exports to the European Union. UN وأنا مسرور للخطوات التي اتُّخذت لتحسين إدارة الموارد الطبيعية، بما في ذلك إلغاء تراخيص الاستخدام الخاص واتفاق الشراكة الطوعية بشأن صادرات الأخشاب إلى الاتحاد الأوروبي.
    179. The Panel urges the Government of Liberia to ratify the voluntary partnership Agreement. The donor community must support Liberia’s ratification and adherence to the voluntary partnership Agreement process. UN 179 - ويحث الفريق حكومة ليبريا على التصديق على اتفاق الشراكة الطوعية ويتعين على مجتمع المانحين أن يؤيد تصديق ليبريا على عملية هذا الاتفاق وانضمامها إليها.
    voluntary partnership Agreements between the EU and producer countries promote trade in legal timber. UN وتشجع اتفاقات الشراكة الطوعية المبرمة بين الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتجة على الاتجار بالأخشاب المقطوعة بطريقة قانونية.
    A number of African countries cited the importance of signing a voluntary partnership agreement with the European Union on the Forest Law Enforcement, Governance and Trade Action Plan. UN وأشار عدد من البلدان الأفريقية إلى أهمية توقيع اتفاق الشراكة الطوعية مع الاتحاد الأوروبي بشأن إنفاذ القوانين المعنية بالغابات والحوكمة وخطط العمل المعنية بالتجارة.
    Promote the sustainable management of forests and enhanced benefits derived from them and judicious use of market tools such as transfer payments and voluntary partnership agreements. UN :: تعزيز الإدارة المستدامة للغابات وتعزيز الفوائد التي تجنى منها والاستخدام الحصيف لأدوات السوق، من قبيل تحويل المدفوعات، واتفاقات الشراكة الطوعية.
    To this end, the Thematic Programme on Environment and Natural Resources supports forest activities that influence national, regional and international policy developments and the implementation of EU Forest Law Enforcement, Governance and Trade (FLEGT) voluntary partnership agreements. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يدعم البرنامج المواضيعي للبيئة والموارد الطبيعية الأنشطة التي تؤثر في تطورات السياسات الوطنية والإقليمية والدولية المتعلقة بالغابات وتنفيذ اتفاقات الشراكة الطوعية المبرمة في إطار خطة العمل المتعلقة بإنفاذ قوانين الغابات وإدارة الغابات والتجارة الحرجية.
    It was very encouraging to note that a large number of voluntary partnership initiatives were entered into in Johannesburg and we now face the challenging task of monitoring the implementation of these efforts to help achieve the objective of sustainable development. UN ومن المشجع للغاية ملاحظة أن عدداً كبيراً من مبادرات الشراكة الطوعية تم الدخول فيها في جوهانسبرج، وأننا نواجه اليوم مهمة مثيرة للتحدي تتمثل في رصد تنفيذ هذه الجهود والإسهام في تحقيق هدف التنمية المستدامة.
    234. Consideration should also be given to linking the spirit of the voluntary partnership inherent in the Marrakech Process to the more formal partnership process for which the Commission has oversight. UN 234 - وينبغي أيضا النظر في ربط روح الشراكة الطوعية المتأصلة في عملية مراكش بعملية الشراكة ذات الطابع الرسمي الأشد التي تشرف عليها اللجنة.
    Mr. Mbala added that the Democratic Republic of the Congo was expecting to sign a voluntary partnership agreement with the European Union under the Forest Law Enforcement and Government process in the near future. UN وأضاف السيد مبالا قائلا إن جمهورية الكونغو الديمقراطية تنتظر أن توقع في المستقبل القريب على اتفاق شراكة طوعية مع الاتحاد الأوروبي في إطار عملية إنفاذ قوانين الغابات وإدارة الغابات والتجارة الحرجية.
    FAO has also recently initiated the development of the Global Partnership on Climate, Fisheries and Aquaculture, which is a voluntary partnership of 20 international organizations and sectoral bodies. UN وقد بادرت الفاو مؤخراً إلى إقامة شراكة عالمية بشأن المناخ ومصائد الأسماك وتربية المائيات، وهي شراكة طوعية مكونة 20 منظمة دولية وهيئة قطاعية.
    To that end, the European Commission should sign a voluntary partnership agreement with Liberia to ensure that only legal timber is exported and that trade does not fund conflict. UN وتحقيقا لهذا الغرض ينبغي أن توقع الجماعة الأوروبية اتفاق شراكة طوعية مع ليبريا لكفالة عدم تصدير أية أخشاب غير قانونية وألا تُستخدم التجارة لتمويل الصراعات.
    With regard to the exploitation of forests and the efforts to improve forest law enforcement, the country was involved in negotiations for the conclusion of a voluntary partnership agreement with the European Union. UN وفيما يتعلق باستغلال الغابات والجهود الرامية إلى تحسين إنفاذ القوانين المتعلقة بالغابات، فإن هذا البلد يشارك في مفاوضات من أجل إبرام اتفاق شراكة طوعي مع الاتحاد الأوروبي.
    On 1 November 2013, the President signed a voluntary partnership agreement regulating the export of timber to the European Union. UN وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، وقَّعت الرئيسة اتفاقاً للشراكة الطوعية لتنظيم تصدير الأخشاب إلى الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more