"voted in favour of the draft" - Translation from English to Arabic

    • صوت لصالح مشروع
        
    • صوت تأييدا لمشروع
        
    • صوتت لصالح مشروع
        
    • صوت مؤيدا مشروع
        
    • صوت مؤيدا لمشروع
        
    • صوَّت لصالح مشروع
        
    • صوتت مؤيدة مشروع
        
    • لصوتت لصالح مشروع
        
    • أيد مشروع
        
    • صوّت لصالح مشروع
        
    • صوَّت بتأييد مشروع
        
    • صوتت بتأييد مشروع
        
    • صوتت مؤيدة لمشروع
        
    • صوتنا مؤيدين لمشروع
        
    • التصويت بالموافقة على مشروع
        
    The representative of Greece informed the Committee that his delegation had voted in favour of the draft resolution, although it had not been recorded. UN وأبلغ ممثل اليونان اللجنة بأن وفد بلاده صوت لصالح مشروع القرار مع أن ذلك لم يسجل.
    Subsequently, the representative of Slovenia informed the Committee that had she been present during the vote, her delegation would have voted in favour of the draft resolution. UN وأبلغت ممثلــة سلوفينيا اللجنــة في وقت لاحــق أنها لو كانت حاضرة أثناء التصويت لكان وفدها قد صوت لصالح مشروع القرار.
    The representative of the Plurinational State of Bolivia stated that, had he been present, he would have voted in favour of the draft resolution. UN وذكر ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات أنه لو كان حاضرا أثناء التصويت، لكان صوت لصالح مشروع القرار.
    Her delegation had voted in favour of the draft resolution, since the latter was very similar to the draft resolution adopted in 2005. UN وأضافت أن وفدها صوت تأييدا لمشروع القرار لأنه يشبه مشروع القرار المعتمد في عام 2005.
    Canada had voted in favour of the draft resolution because it endorsed the right of the Palestinian people to self-determination and emphasized the importance of the negotiation process. UN وأضاف أن كندا صوتت لصالح مشروع القرار لأنه يؤيد حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير ويؤكد أهمية عملية المفاوضات.
    Subsequently, a statement was made by the representative of Gabon indicating that had his delegation been present, it would have voted in favour of the draft resolution. UN وبعد ذلك، أدلـى ممثل غابون ببيان أشار فيه إلى أن وفده لو كان حاضرا لكان صوت مؤيدا مشروع القرار.
    However, it had voted in favour of the draft decision in order to preserve the availability of conference services at an important stage in the Committee's work, and to preserve equality between the Organization's official languages. UN ومع ذلك، صوت مؤيدا لمشروع القرار بغية المحافظة على توفير خدمات المؤتمرات في مرحلة هامة من عمل اللجنة، ومن أجل المحافظة على المساواة بين اللغات الرسمية للمنظمة.
    His delegation had voted in favour of the draft resolution, although it did acknowledge the commitments made by the new President and the progress achieved by the Islamic Republic of Iran. UN وأضاف أن وفده صوت لصالح مشروع القرار، على الرغم من أنه يعترف بالالتزامات التي أعلنها رئيس الجمهورية الجديد، والتقدم الذي أحرزته جمهورية إيران الإسلامية.
    The representative of Timor-Leste indicated that had his delegation been present, it would have voted in favour of the draft resolution. UN وأشار ممثل تيمور - ليشتي إلى أن وفده لو كان حاضرا لكان صوت لصالح مشروع القرار.
    29. Mr. Peralta (Paraguay) said that his delegation had voted in favour of the draft resolution because food security was a highly sensitive and important issue for Paraguay, a landlocked agriculture-dependent country. UN 29 - السيد بيرالتا (باراغواي): قال أن وفد بلده صوت لصالح مشروع القرار لأن الأمن الغذائي مسألة بالغة الحساسية ومهمة بالنسبة لباراغواي، ذلك البلد غير الساحلي المعتمد على الزراعة.
    94. Ms. Abdelhak (Algeria) said that her delegation had voted in favour of the draft resolution to reaffirm its commitment to the elimination of extrajudicial, summary and arbitrary executions. UN 94- السيدة عبد الحق (الجزائر): قالت أن وفد بلدها صوت لصالح مشروع القرار ليعيد تأكيد التزامه بإنهاء الإعدام خارج نطاق القضاء، والإعدام بإجراءات موجزة، والإعدام التعسفي.
    55. Mr. Moreira (Brazil) had voted in favour of the draft resolution. UN 55- السيد مورييرا (البرازيل): صوت لصالح مشروع القرار.
    79. Mr. Prendergast (Jamaica) said that his delegation had voted in favour of the draft resolution because it attached great importance to the issue. UN ٧٩ - السيد برندرغاست )جامايكا(: قال إن وفده صوت لصالح مشروع القرار ﻷنه يعلق أهمية كبيرة على هذه المسألة.
    It had voted in favour of the draft resolution but that did not mean that it had taken a side in the conflict. UN وقد صوت تأييدا لمشروع القرار لكن ذلك لا يعني أنه انحاز إلى أحد الجانبين في هذا الصراع.
    Her delegation had voted in favour of the draft resolution and it supported the efforts of the Secretary-General and his Personal Envoy. UN وإن وفدها صوت تأييدا لمشروع القرار ويدعم الجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي.
    Knowing the sponsors' unequivocal and unwavering commitment to the cause of nuclear disarmament and non-proliferation, which we fully share, Germany voted in favour of the draft resolution. UN وألمانيا، لعلمها بأن مقدمي مشروع القرار على التزام قاطع وثابت بقضية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، التي نتشاطرها جميعا بالكامل، صوتت لصالح مشروع القرار.
    His delegation had therefore voted in favour of the draft resolution. UN ولذلك فإن وفد نيبال صوت مؤيدا مشروع القرار.
    67. Mr. Gramajo (Argentina) said that although his delegation had voted in favour of the draft resolution, and in view of the confusion that had arisen in connection with the significance of the vote, his delegation wished to reserve its position for when the issue was discussed in plenary meeting. UN ٧٦ - السيد غراماخو )اﻷرجنتين(: قال إنه رغم أن وفد بلده صوت مؤيدا لمشروع القرار، ونظرا للالتباس الذي حصل فيما يتعلق بمدلول التصويت، فإن وفد بلده يود الاحتفاظ بموقفه إلى أن تُناقش المسألة في جلسة عامة.
    It was on that basis that her delegation had voted in favour of the draft resolution. UN ومن هذا المنطلق فإن وفد بلدها قد صوَّت لصالح مشروع القرار.
    Nevertheless, Pakistan supports the broad objectives of the sponsors of the draft resolution, and we have therefore voted in favour of the draft resolution as a whole. UN بيد أن باكستان تؤيد اﻷهداف العامة لمقدمي مشروع القرار، ولذلك صوتت مؤيدة مشروع القرار في مجموعه.
    The representatives of India, Kuwait and Costa Rica informed the Committee that, had their delegations been present, they would have voted in favour of the draft resolution. UN وأبلغ ممثلو الهند، والكويت و كوستاريكا اللجنة بأنه لو كانت وفودها حاضرة، لصوتت لصالح مشروع القرار.
    9. Ms. Thandar (Myanmar) said that her delegation had voted in favour of the draft resolution because her country had always promoted the principle of the right of peoples to self-determination. UN 9 - السيدة ثاندار (ميانمار): قالت إن وفدها أيد مشروع القرار لأن بلدها يدعم على الدوام مبدأ حق الشعوب في تقرير المصير.
    For that reason, his delegation had voted in favour of the draft amendment. UN ولهذا السبب فإن وفد بلاده قد صوّت لصالح مشروع التعديل.
    50. Mr. Gomez Robledo (Mexico) said that his delegation had voted against the amendment proposed by the Group of Arab States because it was irrelevant to the resolution, but had voted in favour of the draft resolution as a whole. UN 50 - السيد غوميس روبليدو (المكسيك): قال إن وفد بلده صوَّت ضد التعديل الذي اقترحته مجموعة الدول العربية بسبب عدم صلته بالقرار، ولكنه صوَّت بتأييد مشروع القرار ككل.
    On the basis of this, Syria voted in favour of the draft resolution. UN وانطلاقا من ذلك، فإن سوريا صوتت بتأييد مشروع القرار هذا.
    As a State party to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the Bolivarian Republic of Venezuela voted in favour of the draft resolution, on the basis of its commitment to those legal instruments and to nuclear disarmament and non-proliferation. UN إن جمهورية فنزويلا البوليفارية، بوصفها دولة طرفا في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، صوتت مؤيدة لمشروع القرار، على أساس التزامها بهذين الصكين القانونيين والتزامها بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Had we been present, we would have voted in favour of the draft resolution. UN وإننا نعتذر عن ذلك، ولو كنا حاضرين، لكنا صوتنا مؤيدين لمشروع القرار.
    Mr. Garvalov, in his personal capacity, stated that the reason he had voted in favour of the draft decision was that he felt that the Committee needed to make its position on Bosnia and Herzegovina known at the present session. UN وتكلم السيد غارفالوف بصفته الشخصية، فقال إن السبب الذي دفعه إلى التصويت بالموافقة على مشروع المقرر هو شعوره بأن اللجنة في حاجة إلى التعريف بموقفها بشأن البوسنة والهرسك، في الدورة الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more