"vowed to" - Translation from English to Arabic

    • تعهدت
        
    • تعهد
        
    • أقسمت على
        
    • وتعهد
        
    • نذرت
        
    • على أنفسهم عهدا
        
    • أقسموا على
        
    • تعهدوا
        
    • وتعهدت
        
    • أقسمتي
        
    • أقسمَ
        
    • وتعهدوا
        
    Nevertheless, Al-Shabaab has vowed to continue with the insurgency and reiterated its opposition to the peace process. UN ومع ذلك، فقد تعهدت الشباب بمواصلة التمرد مؤكدة معارضتها لعملية السلام.
    The woman's family then vowed to take revenge against the complainant, who went into hiding after his release. UN وبعد ذلك تعهدت أسرة المرأة بالانتقام من صاحب الشكوى، الذي اختفى بعد الإفراج عنه.
    At the same time, the Prime Minister also vowed to continue with the implementation of the standards' goals as a high priority even beyond the determination of future status. UN وفي الوقت نفسه، تعهد رئيس الوزراء بأن يواصل تنفيذ أهداف المعايير بوصفها تمثل أولوية عالية حتى بعد تحديد الوضع مستقبلا.
    While noting that the elections would likely not be perfect, he vowed to address the concerns of the candidates and promote a secure environment during the elections. UN وإذ لاحظ أن من المرجح ألا تتسم الانتخابات بالكمال، فقد تعهد بمعالجة دواعي قلق المرشحين بتشجيع الجهود الرامية إلى توفير مناخ آمن خلال الانتخابات.
    Suppose this other remained nameless, but was, in effect, one whom you had once vowed to protect. Open Subtitles لنفترض أن هذا الشخص بقي بدون إسم لكنه بالحقيقة كان الشخص الذي أقسمت على حمايته
    I think this was also the year that he renounced earth day and vowed to destroy the planet he once loved. Open Subtitles وأعتقد انها كانت نفس السنة التي تنكر فيها من يوم الأرض وتعهد بتدمير الكوكب الذي أحبه يوم من الأيام
    You've just given up on the woman you vowed to spend the rest of your life with. Open Subtitles لقد تخليت عنها ببساطه لقد نذرت بأن تقضي حياتك معها
    The woman's family then vowed to take revenge against the complainant, who went into hiding after his release. UN بعد ذلك تعهدت أسرة المرأة بالانتقام من صاحب الشكوى، الذي اختفى بعد الإفراج عنه.
    Owing to intensive lobbying, Honduras vowed to investigate the murders and other attacks on journalists. UN وبعد ممارسة ضغط شديد، تعهدت هندوراس بالتحقيق في عمليات القتل وغير ذلك من الهجمات التي تعرّض لها صحفيون.
    In a message broadcast in the Gaza Strip, the movement vowed to continue to deal the devastating terror forces of zionism painful blows. UN وفي بيان وزع في قطاع غزة، تعهدت الحركة بمواصلة تسديد الضربات الموجعة الى قوات اﻹرهاب الصهيونية.
    And at night, I cried myself to sleep in an empty bed because the man I vowed to have and to hold couldn't be bothered to have me or to hold me. Open Subtitles وفي الليل، أبكي حتى يجافيني النوم في سرير فارغ لأن الرجل الذي تعهدت بالزواج منه لم يكترث بالاعتناء بي
    And why would you do that when you know she's vowed to wipe you out? Open Subtitles ولماذا كنت ستفعل ذلك عندما تعرف أنها تعهدت للقضاء على الخروج؟
    These murders have raised concerns for the safety of foreigners in the city, even though the Islamic Courts have vowed to protect them. UN وأثارت هذه الاغتيالات القلق إزاء سلامة الأجانب في المدينة، رغم تعهد المحاكم الإسلامية بحمايتهم.
    This bill is awaiting the President's signature, although the legislature has reportedly vowed to override any presidential veto. UN ولا يزال مشروع القانون لم يوقعه الرئيس وإنْ كان المجلس التشريعي، وفقا لتقارير، قد تعهد بإبطال أي نقض يمارسه الرئيس.
    He vowed to give her a better life in the United States. Open Subtitles تعهد أن يمنحها حياة أفضل في الولايات المتحدة
    Unlike his predecessor, President Grant has vowed to keep his administration free from corruption. Open Subtitles على عكس سلفه، الرئيس غرانت تعهد بالحفاظ على ادارته خالية من الفساد
    I vowed to destroy their happiness If it is the last thing i do. Open Subtitles أقسمت على إفساد سعادتهما حتّى لو كان آخر عمل لي
    Last Christmas, Phil got an elliptical machine and vowed to walk the equivalent of our house to Canada in one year. Open Subtitles فيل اشترى الة ركض في السنة الماضية وتعهد بإن يمشي مسافه معادله من بيتنا الى كندا في مدة سنه
    I vowed to him that I would take away everything and everyone he loves. Open Subtitles نذرت له بأن أجرّده من كلّ شيء وكلّ امرئ يحبّه.
    The settlers vowed to return. UN وأخذ المستوطنون على أنفسهم عهدا بالرجوع.
    The settlers agreed to vacate the site but vowed to occupy another hill in the vicinity. UN ووافق المستوطنون على إخلاء الموقع ولكنهم أقسموا على احتلال تل آخر في ضواحي المنطقة.
    They've vowed to raise local militias if the Israelis cross the border. Open Subtitles لقد تعهدوا برفع الميليشيات المحلية إذا قام الإسرائيليون بعبور الحدود
    When I adopted Sherman, vowed to be as good a father as possible. Open Subtitles عندما تبنيت شيرمان, وتعهدت أن اكون بمثابة أب له.
    Only what you have vowed to do. Open Subtitles فقط ما أقسمتي أن تفعلي
    And he has vowed to kill each and every one of you. Open Subtitles و قد أقسمَ أن يقتُل كُل واحِد منكُم
    They vowed to protect the vulnerable and meet the special needs of Africa. UN وتعهدوا بحماية المستضعفين، وتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more