"vulnerable group" - Translation from English to Arabic

    • الفئة الضعيفة
        
    • فئة ضعيفة
        
    • الفئات الضعيفة
        
    • المجموعة الضعيفة
        
    • الفئة المستضعفة
        
    • فئة مستضعفة
        
    • الفئات ضعفا
        
    • مجموعة ضعيفة
        
    • مجموعة مستضعفة
        
    • المجموعة المستضعفة
        
    • الفئات المستضعفة
        
    • المجموعات الضعيفة
        
    • الفئات ضعفاً
        
    • الجماعات الضعيفة
        
    • الفئات عرضة
        
    Please indicate whether any measures have been taken to protect the vulnerable group of undocumented refugee women living close to the Colombian border and what efforts are being undertaken to register them. UN يرجى تبيان ما إذا كانت قد اتخذت أية تدابير لحماية الفئة الضعيفة من اللاجئات غير القانونيات اللواتي يقمن قريباً من الحدود الكولومبية، وما هي الجهود التي يجري بذلها لتسجيلهن.
    Antimalarial interventions could therefore constitute an important part of future strategies to prevent anaemia among this vulnerable group. UN لذا فقد تشكل تدخلات مكافحة الملاريا جزءا هاما من الاستراتيجيات المقبلة للوقاية من فقر الدم ضمن هذه الفئة الضعيفة.
    :: Violence perpetuated as a result of lawlessness and impunity against the women of Darfur, as a particularly vulnerable group UN :: العنف المرتكب نتيجة لحالة الفوضى والإفلات من العقاب ضد نساء دارفور اللاتي يمثلن فئة ضعيفة بشكل خاص
    The Ministry of Education has taken an approach to target the vulnerable group of population including women and girls. UN واتخذت وزارة التعليم نهجا يستهدف الفئات الضعيفة من السكان بما في ذلك النساء والفتيات.
    The more a vulnerable group was hidden, the more the State should try to guarantee the group's fundamental rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن تقدم الحكومة ضمانات أكثر للحقوق الأساسية كلما كانت المجموعة الضعيفة متوارية.
    UNODC is launching a global programme, starting in Afghanistan, working with children exposed to drugs at a very young age, developing treatment and social protection interventions for that vulnerable group. UN والمكتب بصدد إطلاق برنامج عالمي، بدءا من أفغانستان، يتضمن العمل مع الأطفال المعرضين للمخدرات في سنٍّ مبكرة جدا، والقيام بأنشطة توفِّر العلاج والحماية الاجتماعية لتلك الفئة المستضعفة.
    This is a welcome initiative, which will provide much needed expert advice to the Council about a particularly vulnerable group. UN وهذه مبادرة جديرة بالترحيب وستوفر مشورة خبراء تلزم كثيرا للمجلس بشأن فئة مستضعفة على وجه الخصوص.
    The protection of the rights of that particularly vulnerable group constituted a policy priority for UNHCR. UN وتشكل حماية حقوق هذه الفئة الضعيفة بشكل خاص أولوية في سياسة المفوضية.
    The second vulnerable group identified by the Special Rapporteur is the Roma community, which suffers, as in most European countries, from cultural stigma and socioeconomic discrimination and live under marginalized conditions. UN ويحدد المقرر الخاص الفئة الضعيفة الثانية في جماعة الروما، التي تعاني، كما هو الشأن في معظم البلدان الأوروبية، الوصم الثقافي والتمييز الاجتماعي الاقتصادي وتعيش في ظروف يسودها التهميش.
    The United Nations should play a decisive role in protecting that particularly vulnerable group. UN وأردفت قائلة إنه ينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع بدورٍ عاجل في حماية هذه الفئة الضعيفة بصفة خاصة.
    Violence against women in all its forms was spreading; recent political developments had illustrated that women were still a vulnerable group. UN والعنف ضد المرأة آخذ في الاستشراء بجميع صوره؛ وقد بينت التطورات السياسية اﻷخيرة أن النساء ما زلن فئة ضعيفة.
    Pre-teen and teenage girls are a vulnerable group. UN وتعد الفتيات في ما قبل سن المراهقة والفتيات المراهقات فئة ضعيفة.
    He noted that women were a particularly vulnerable group, with higher global unemployment and vulnerable employment rates than men. UN وأشار إلى أن المرأة تمثل فئة ضعيفة للغاية تعاني من معدلات بطالة شاملة وعمالة غير مستقرة بدرجة أعلى من الرجل.
    He also points out that in States where racism continues to gain strength against that vulnerable group, it is mainly the Governments which are responsible. UN وهو يشير أيضا إلى أن الدول التي يستمر فيها تنامي العنصرية ضد الفئات الضعيفة تكون حكوماتها مسؤولة عن ذلك بالدرجة اﻷولى.
    They were a vulnerable group, like indigenous populations and minorities, and lacked protection. UN فهم من الفئات الضعيفة والمعرضة بالتالي للمخاطر، شأنهم في ذلك شأن السكان الأصليين والأقليات، وتعوزهم الحماية.
    A vulnerable group with innumerable needs, the Twas have thus far not benefited from any special assistance programme. UN فهذه المجموعة الضعيفة ذات الاحتياجات التي لا حصر لها، لم تحظ حتى هذا اليوم بأي برنامج خاص لمساعدتها.
    The Commission had felt that in the light of recent experience, it was desirable to address the problem of that vulnerable group. UN ورأت اللجنة أن من المستصوب في ضوء التجربة الأخيرة معالجة مشكلة هذه المجموعة الضعيفة.
    On behalf of these people I would like to thank all those who provided and continue to provide much needed humanitarian assistance to this vulnerable group of people. UN وباسم هؤلاء الناس أود أن أتقدم بالشكر لكل من قدموا ويواصلون تقديم المساعدة الإنسانية لهذه الفئة المستضعفة من الناس التي هي في أمسّ الحاجة إليها.
    Unemployed households are the most vulnerable group and families with small children are another vulnerable group. UN والأسر العاطلة عن العمل هي أشد الفئات استضعافاً، والأسر التي لديها أطفال صغار هي فئة مستضعفة أخرى.
    The establishment of gender-balanced national youth councils that are independent from the Government would ensure that the voice of even the most vulnerable group is heard. UN ومن شأن إنشاء مجالس وطنية للشباب متوازنة جنسانيا، وتكون مستقلة عن الحكومات، كفالة إسماع صوت حتى أشد الفئات ضعفا.
    The distribution of AIDS cases by age offers significant evidence that adolescents constitute a highly vulnerable group. UN ويقدم توزيع حالات الإيدز حسب السن دليلا قويا على أن المراهقين يشكلون مجموعة ضعيفة جدا.
    Children are a vulnerable group and violence against them has grown significantly over the last twenty years. UN والأطفال هم مجموعة مستضعفة وقد أزداد العنف الذي يمارس ضدهم بصورة ملحوظة خلال السنوات العشرين الماضية.
    She invited all other actors to do the same, stressing that real and positive change in the lives of people of African descent could be achieved if actions to combat discrimination against this vulnerable group were consolidated around these three important ideas. UN ودعت جميع الجهات الفاعلة الأخرى إلى فعل الأمر نفسه، مشددة على أنه يمكن تحقيق تغيير حقيقي وإيجابي في حياة المنحدرين من أصل أفريقي إذا تركزت إجراءات مكافحة التمييز ضد هذه المجموعة المستضعفة حول هذه الأفكار الثلاث الهامة.
    VGDP vulnerable group Development Programme UN اﻷنشطة المدرة للدخل لتنمية الفئات المستضعفة
    War veterans were a particularly vulnerable group, on account of the physical and psychological trauma they had suffered as a result of the war. UN ويعتبر قدامى المحاربين من المجموعات الضعيفة جدا نتيجة المعاناة الجسدية والنفسية التي سببتها لهم الحرب.
    According to several indicators, the Roma were the most vulnerable group in Serbia and Montenegro, and the courts rarely offered protection to Roma victims of discrimination. UN ووفقاً لعدة مؤشرات تعتبر طائفة الغجر أشد الفئات ضعفاً في صربيا والجبل الأسود، كما أن المحاكم لا توفر الحماية لضحايا التمييز من الغجر إلا لماماً.
    vulnerable group Development (VGD) covering 750,000 distressed and ultra-poor women who receive food assistance and development package training. UN :: تنميةَ الجماعات الضعيفة وتشمل 000 750 من النساء الفقيرات والمعدمات اللواتي يعشن في حالة شدة ويتلقَين مساعدةً غذائية وتدريبا على مجموعة من الأنشطة الإنمائية.
    They become the most vulnerable group to desertification and, thus, the most fragile constituency among the poor. UN وتصبح النساء وأسرهن أكثر الفئات عرضة للتصحر وبالتالي أضعف فئة من فئات الفقراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more