"vulnerable groups such as" - Translation from English to Arabic

    • الفئات الضعيفة مثل
        
    • المجموعات الضعيفة مثل
        
    • الفئات المستضعفة مثل
        
    • للفئات الضعيفة مثل
        
    • الفئات الضعيفة من قبيل
        
    • الجماعات الضعيفة مثل
        
    • المجموعات المستضعفة مثل
        
    • للجماعات الضعيفة مثل
        
    • والفئات الضعيفة مثل
        
    • فئات ضعيفة مثل
        
    • للفئات المستضعفة مثل
        
    • بالفئات الضعيفة مثل
        
    • المجموعات المعرضة لخطر الإصابة مثل
        
    • الفئات استضعافاً مثل
        
    • الفئات القليلة المناعة مثل
        
    The mechanism should be developed in such a way that it encompasses a wide range of citizen representatives, including from vulnerable groups such as women and children. UN وينبغي وضع آلية بطريقة تشمل مجموعة واسعة النطاق من ممثلي المواطنين، بما في ذلك الفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال.
    Some guards received special training in how to deal with vulnerable groups such as minors. UN وتلقى بعض عناصر الحرس تدريبا خاصا على كيفية التعامل مع الفئات الضعيفة مثل القصر.
    It commended Malaysia's efforts aimed at ensuring the rights of vulnerable groups such as women, children and elderly persons. UN وأثنت على جهود ماليزيا الرامية إلى ضمان حقوق الفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال وكبار السن.
    Reinforce efforts to protect and promote the rights of vulnerable groups, such as women, children, persons with disabilities and the elderly; and UN تعزيز الجهود لحماية حقوق المجموعات الضعيفة مثل المرأة والطفل والأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين والنهوض بها؛
    The United Nations and partners are focusing their attention on vulnerable groups, such as returning populations and those in volatile areas. UN ومن هنا تركز الأمم المتحدة وشركاؤها الاهتمام على الفئات المستضعفة مثل جماعات العائدين والسكان المقيمين في مناطق مضطربة.
    Special consideration had yet to be given to vulnerable groups such as children and people living with disabilities, since those individuals were being looked after by their parents and relatives. UN ولا يزال يتعين إيلاء اهتمام خاص للفئات الضعيفة مثل الأطفال والمعوقين، الذين يتلقون الرعاية من الوالدين والأقارب.
    The General Directorate of Prisons is implementing training programmes which are especially focused on vulnerable groups such as women, juveniles, drug-addicted persons and those at high risk of committing suicides. UN وتوجد المديرية العامة للسجون بصدد تنفيذ برامج تدريبية تركز بشكل خاص على الفئات الضعيفة من قبيل النساء، والأحداث، والأشخاص المدمنين على المخدرات وعلى الأشخاص المعرضين بشدة للانتحار.
    vulnerable groups such as children, indigenous peoples, migrant workers and women suffer disproportionately from violations of the right to safe and healthy working conditions. UN وتعاني الجماعات الضعيفة مثل اﻷطفال والشعوب اﻷصلية والعمال المهاجرين والنساء على نحو غير متناسب من انتهاكات الحق في ظروف العمل السليمة والصحية.
    She requested information on training programmes for women and vulnerable groups, such as the disabled. UN وطلبت معلومات عن برامج التدريب المتاحة للنساء وسائر الفئات الضعيفة مثل المعوقين.
    Under the right to health, States are especially required to protect vulnerable groups such as children from violations of their right to health. UN ويلزم الدول على الأخص بمقتضى الحق في الصحة حماية الفئات الضعيفة مثل الأطفال من انتهاكات حقهم في الصحة.
    This right applies to the vulnerable groups such as disabled children, minority children, child laborers as well. UN وينطبق هذا الحق على الفئات الضعيفة مثل الأطفال ذوي الإعاقة وأطفال الأقليات، وعلى العمال الأطفال كذلك.
    The refugee affairs officers help by their presence to lower tensions, especially during confrontations with the security forces, and to prevent maltreatment of the refugees, in particular vulnerable groups such as women and children. UN ويساعد موظفو شؤون اللاجئين أيضا بحكم وجودهم، في تخفيض حدة التوتر لا سيما عند حدوث مجابهات مع قوات اﻷمن، وفي منع إساءة معاملة اللاجئين، ولا سيما الفئات الضعيفة مثل النساء واﻷطفال.
    In addition, the Protection Unit within the Division will conduct and coordinate protection activities for vulnerable groups, such as victims, witnesses, human rights defenders and community leaders. UN وإضافة إلى ذلك، ستقوم وحدة الحماية داخل الشعبة بإجراء وتنسيق أنشطة الحماية المبذولة لصالح الفئات الضعيفة مثل الضحايا والشهود والمدافعين عن حقوق الإنسان وقادة المجتمعات المحلية.
    It regularly organized awareness-raising talks to change behaviours and attitudes towards education among vulnerable groups such as girls and disabled children. UN ومضى يقول إنها تعقد بانتظام حملات لإذكاء الوعي وتغيير السلوك والمواقف إزاء تعليم الفئات الضعيفة مثل الفتيات والأطفال ذوي الإعاقة.
    Victims are often vulnerable groups such as migrants, asylum-seekers or minority members. UN ويكون الضحايا في أغلب الأحيان من المجموعات الضعيفة مثل المهاجرين أو ملتمسي اللجوء أو أفراد الأقليات.
    Counselling focused on vulnerable groups, such as unaccompanied minors and single women. UN وركزت المساعدة الاستشارية على المجموعات الضعيفة مثل القصر غير المصحوبين بمرافق والنساء غير المتزوجات.
    Clear mechanisms and prudent legislative measures had also been implemented to address trafficking of children, especially vulnerable groups such as children with disabilities, girls, internally displaced children and asylum seekers. UN ونفذت أيضا آليات واضحة وتدابير تشريعية حصيفة للتصدي للاتجار بالأطفال، وخاصة الفئات المستضعفة مثل الأطفال ذوي الإعاقة، والبنات، والأطفال المشردين داخليا وملتمسي اللجوء.
    :: Cooperate with other countries to address transnational crime, especially human trafficking and people smuggling, taking into account the specific needs of vulnerable groups such as women and children UN :: التعاون مع البلدان الأخرى على التصدي للجرائم العابرة للحدود الوطنية، ولا سيما الاتجار بالأشخاص وتهريبهم، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال
    She asked whether the microcredit arrangements and poverty eradication programmes had been assessed, and if priority was given to members of vulnerable groups, such as prostitutes. UN وهل كان هناك تقييم ما لترتيبات الائتمان على نطاق صغير وللبرامج المعنية بمكافحة الفقر، وهل أعطيت الأولوية اللازمة لأعضاء الفئات الضعيفة من قبيل البغايا.
    In particular, his Government is addressing the rights of vulnerable groups such as indigenous peoples and pastoralists with a view to integrating them into the economic, political and social mainstream of Kenya, with the rest of the people. UN وهذه الحكومة تقوم، بصفة خاصة، بمعالجة حقوق الجماعات الضعيفة مثل السكان اﻷصليين والرعاة بغية إدماجهم في الاتجاه السائد الاقتصادي والسياسي والاجتماعي لسائر شعب كينيا.
    Projects designed to assist vulnerable groups, such as women and children, will continue to be emphasized. UN وسيتم مواصلة التركيز على المشاريع التي تهدف إلى توفير المساعدة إلى المجموعات المستضعفة مثل النساء واﻷطفال.
    Data collection should include consultative processes and training directed at vulnerable groups such as women, children and the elderly. UN يجب أن تتضمن عملية جمع البيانات عمليات تشاورية وتدريبية موجهة للجماعات الضعيفة مثل النساء والأطفال والشيوخ.
    Vulnerable groups, such as children and pregnant women, are at particular risk from exposure to a variety of substances contained in these products. UN والفئات الضعيفة مثل الأطفال والحوامل مهددة بشكل خاص نتيجة للتعرّض لمواد عديدة تحتويها هذه المنتجات.
    Around 2.4 million needed regular food assistance and these included vulnerable groups such as children, pregnant women and the elderly in the most food insecure provinces. UN وهناك نحو 2.4 مليون نسمة بحاجة إلى مساعدة غذائية منتظمة، ويشمل هذا العدد فئات ضعيفة مثل الأطفال والنساء الحوامل والمسنين في أكثر المحافظات افتقاراً إلى الأمن الغذائي.
    4. In the general environment of economic liberalization, his Government was implementing a number of special-assistance programmes for vulnerable groups such as the disabled, the elderly and unemployed youth. UN ٤ - وتابع قائلا إن حكومته تقوم، في البيئة العامة لتحرير الاقتصاد، بتنفيذ عدد من برامج المساعدة الخاصة للفئات المستضعفة مثل المعوقين والمسنين والعاطلين من الشباب.
    (a) (i) Increased number of countries utilizing tools, manuals and training material for improving criminal justice procedures and practices, in particular in relation to vulnerable groups, such as women and children UN (أ) ' 1` حدوث زيادة في عدد البلدان التي تستعمل أدوات وأدلة ومواد تدريبية لتحسين إجراءات العدالة الجنائية وممارساتها، ولا سيما فيما يتعلق بالفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال
    Finally, Finland reports on the various programmes, services and guidelines especially designed for vulnerable groups such as drug users, men who have sex with men, victims of violence, child victims of sexual abuse and immigrants. UN وأخيراً، تقدم فنلندا معلومات عن مختلف البرامج والخدمات والمبادئ التوجيهية التي تستهدف بصفة خاصة المجموعات المعرضة لخطر الإصابة مثل متعاطي المخدرات، والرجال الذين يمارسون اللّواط، وضحايا العنف، والأطفال ضحايا الاعتداء الجنسي، والمهاجرين.
    The Committee is concerned, however, that the principle of non-discrimination is not adequately implemented with respect to children belonging to the most vulnerable groups such as girls, children with disabilities, orphans, disadvantaged children, refugee children and children born out of wedlock. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن مبدأ عدم التمييز غير منفذ بصورة مناسبة على الأطفال المنتمين لأكثر الفئات استضعافاً مثل الفتيات والأطفال المعوقين واليتامى والأطفال المحرومين وأطفال اللاجئين والأطفال المولودين خارج إطار الزواج.
    The needs of different target groups, among the reintegrated combatants, including vulnerable groups such as women and children, should be identified and options designed for their integration to suit local conditions. UN وينبغي تحديد احتياجات مختلف الفئات المستهدفة من بين المقاتلين المعاد إدماجهم، بما في ذلك الفئات القليلة المناعة مثل النساء واﻷطفال، وتصميم الخيارات بحيث تلائم اﻷوضاع المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more