"vulnerable or" - Translation from English to Arabic

    • الضعيفة أو
        
    • هشة أو
        
    • ضعيفة أو
        
    • المستضعفة أو
        
    • الضعف أو
        
    • ضعفا أو
        
    • الضعفاء أو
        
    • الفئات المعرّضة للخطر أو ذات
        
    • معرضة للخطر أو
        
    • المستضعفين أو
        
    • موقف ضعيف أو
        
    • ضعفاء أو
        
    At country level, UNFPA supports a variety of programmes aimed at vulnerable or most-at-risk groups. UN وعلى الصعيد القطري، يدعم صندوق السكان مجموعة متنوّعة من البرامج تستهدف الفئات الضعيفة أو الأكثر تعرّضا للمخاطر.
    The situation of especially vulnerable or disadvantaged groups, including: Landless peasants Marginalized peasants UN `1` حالة الفئات الضعيفة أو المحرومة على وجه الخصوص بما في ذلك:
    Stimulation of the adoption of specific measures at national level to address the needs of groups that are vulnerable or marginalised in the context of the AIDS epidemic UN تحفيز اتباع تدابير محددة على الصعيد الوطني لتلبية احتياجات الفئات الضعيفة أو المهمشة في سياق جائحة الإيدز.
    Recognizing also that social protection systems make a critical contribution to the realization of human rights for all, in particular for those who are in vulnerable or marginalized situations and are trapped in poverty and subject to discrimination, UN وإذ تسلم أيضا بأن نظم الحماية الاجتماعية تسهم إسهاما بالغ الأهمية في إعمال حقوق الإنسان للجميع، وبخاصة الأشخاص الذين يعيشون في أوضاع هشة أو المهمشون والواقعون في براثن الفقر والمعرضون للتمييز،
    Which persons, groups, regions or areas do you consider particularly vulnerable or disadvantaged with regard to employment? UN من هم الأشخاص أو ما هي الفئات أو المناطق أو الميادين التي تعتبرونها ضعيفة أو محرومة بوجه خاص فيما يتعلق بالعمالة؟
    There is no sign of any specific effect on the situation of vulnerable or disadvantaged groups. UN ولا توجد أي إشارة إلى أي تأثير محدد على حالة الجماعات المستضعفة أو المحرومة.
    The situation of especially vulnerable or disadvantaged groups, including: Landless peasants Marginalized peasants UN `1` حالة الفئات الضعيفة أو المحرومة على وجه الخصوص بما في ذلك:
    The situation of especially vulnerable or disadvantaged groups, including: Landless peasants Marginalized peasants UN `1` حالة الفئات الضعيفة أو المحرومة على وجه الخصوص بما في ذلك:
    The situation of especially vulnerable or disadvantaged groups, including: Landless peasants Marginalized peasants UN `1` حالة الفئات الضعيفة أو المحرومة على وجه الخصوص بما في ذلك:
    The situation of especially vulnerable or disadvantaged groups, including: Landless peasants Marginalized peasants UN `1` حالة الفئات الضعيفة أو المحرومة على وجه الخصوص بما في ذلك:
    One expert suggested that it might be better to speak of vulnerable or marginalized groups. UN ورأى أحد الخبراء أنه قد يكون من الأفضل الكلام عن المجموعات الضعيفة أو المهمشة.
    The situation of especially vulnerable or disadvantaged groups, including: Landless peasants Marginalized peasants UN `1` حالة الفئات الضعيفة أو المحرومة على وجه الخصوص بما في ذلك:
    It was also proposed that a reference be made to the special needs of women and of especially vulnerable or disadvantaged groups. UN واقتُرح أيضا أن يشار إلى الاحتياجات الخاصة للنساء وللفئات الضعيفة أو المحرومة على نحو خاص.
    Genuine opportunities must be created for employment for all, with a particular focus on gender equality and vulnerable or deprived groups. UN ويجب إتاحة فرص عمل حقيقية للجميع، مع التركيز بشكل خاص على المساواة بين الجنسين والفئات الضعيفة أو المحرومة.
    Recognizing also that social protection systems make a critical contribution to the realization of human rights for all, in particular for those who are in vulnerable or marginalized situations and are trapped in poverty and subject to discrimination, UN وإذ تسلم أيضا بأن نظم الحماية الاجتماعية تسهم إسهاما بالغ الأهمية في إعمال حقوق الإنسان للجميع، وبخاصة الأشخاص الذين يعيشون في أوضاع هشة أو المهمشون والواقعون في براثن الفقر والمعرضون للتمييز،
    Recognizing also that social protection systems make a critical contribution to the realization of human rights for all, in particular for those who are in vulnerable or marginalized situations and are trapped in poverty and subject to discrimination, UN وإذ تسلم أيضا بأن نظم الحماية الاجتماعية تسهم إسهاما بالغ الأهمية في إعمال حقوق الإنسان للجميع، وبخاصة الأشخاص الذين يعيشون في أوضاع هشة أو المهمشون والواقعون في براثن الفقر والمعرضون للتمييز،
    Therefore there is no vulnerable or disadvantaged group that does not enjoy the right to social security in the DPRK. UN وبالتالي لا توجد أي جماعة ضعيفة أو محرومة لا تتمتع بالحق في الضمان الاجتماعي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The obligation to protect, for example, includes an obligation to take measures to protect vulnerable or marginalized groups, in particular women, children, adolescents and older persons, in the light of gender-based expressions of violence. UN فالالتزام بالحماية، مثلا، ينطوي على التزام باتخاذ تدابير لحماية الفئات المستضعفة أو المهمشة، ولا سيما النساء والأطفال والمراهقين والمسنين، في ضوء مظاهر العنف على أساس الجنس.
    Recognizing that the gains of economic growth should benefit also those who are in vulnerable or marginalized situations, UN وإذ تسلم بأن ثمار النمو الاقتصادي ينبغي أن ينتفع بها جميع الذين يعانون من حالات الضعف أو التهميش،
    Priority in the provision of international medical aid, distribution and management of resources, such as safe and potable water, food and medical supplies, and financial aid should be given to the most vulnerable or marginalized groups of the population. UN وينبغي إعطاء الأولوية لأكثر الفئات ضعفا أو تهميشا من السكان لدى تقديم المساعدة الطبية الدولية، وتوزيع الموارد وإدارتها، مثل المياه الآمنة الصالحة للشرب، والأغذية واللوازم الطبية، والمعونات المالية.
    vulnerable or destitute adolescent boys are the ones mainly targeted. UN ويتركز الاستهداف الرئيسي على المراهقين الضعفاء أو المعدمين.
    Efforts of working with vulnerable or special populations UN الجهود المبذولة للعمل مع الفئات المعرّضة للخطر أو ذات الاحتياجات الخاصة من السكان
    Which persons, groups, regions or areas do you consider particularly vulnerable or disadvantaged with regard to employment? UN من هم الأشخاص أو ما هي الفئات أو المناطق أو الميادين التي تعتبرون أنها معرضة للخطر أو محرومة بوجه خاص فيما يتعلق بالعمالة؟
    The State party was, however, encouraged to strengthen systematic prevention measures, targeting children who are especially vulnerable or at risk, in order to protect them from the offences described under the Optional Protocol. UN وشجعت الدولة الطرف على أن تعزز تدابير الوقاية المنهجية التي تستهدف الأطفال المستضعفين أو المعرضين للخطر بصفة خاصة من أجل حمايتهم من الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    Its role is to expand and enhance the services provided to witnesses, particularly those who are especially vulnerable or sensitive. UN ويتمثل دور المكتب في توسيع وتحسين الخدمات التي يقدمها إلى الشهود، وبخاصة أولئك الذين هم في موقف ضعيف أو حساس بشكل خاص.
    It was important to ensure that individuals within groups were not left vulnerable or unprotected by allowing rights of a group to supersede the human rights of an individual. UN ومن المهم ضمان عدم ترك الأفراد داخل الفئات ضعفاء أو دون حماية بالسماح بأن تحجب حقوق فئة ما حقوق الإنسان لأفراد آخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more