"waiting time" - Translation from English to Arabic

    • وقت الانتظار
        
    • فترة الانتظار
        
    • فترة انتظار
        
    • مدة الانتظار
        
    • وقت انتظار
        
    • مدة انتظار
        
    • فترات الانتظار
        
    • الانتظار للحصول
        
    waiting time could be reduced if information technology was used. UN ويمكن خفض وقت الانتظار إذا ما استعملت تكنولوجيا المعلومات.
    Accessibility could be measured more explicitly by using the time a round trip, including waiting time, takes. UN ويمكن قياس سهولة إمكانية الوصول على نحو أكثر صراحة باستخدام الوقت الذي تستغرقه رحلة الذهاب والإياب متضمنا وقت الانتظار.
    (ii) Decreased average waiting time for clients visiting the walk-in clinic UN ' 2` تقليص متوسط فترة الانتظار التي يقضيها العملاء من الموظفين عند زيارتهم للعيادات التي لا تتطلب مواعيد مسبقة
    (ii) Decreased average waiting time for clients visiting the walk-in clinic UN ' 2` تقليص متوسط فترة انتظار العملاء الذين يرتادون العيادة الطبية دون مواعيد
    The maximum waiting time in these camps was 48 hours. UN وكانت مدة الانتظار القصوى في هذه المخيمات ٨٤ ساعة.
    (ii) Maintenance of average waiting time for clients visiting the walk-in clinics of 10 minutes or less UN ' 2` الحفاظ على متوسط وقت انتظار العملاء الزائرين للعيادات التي لا تتطلب موعدا مسبقا البالغ 10 دقائق أو أقل
    This will ensure a speedy pre-registration procedure, which will greatly reduce waiting time for delegates at the session venue. UN وسيضمن ذلك تسريع الإجراء السابق للتسجيل، مما سيختصر كثيراً مدة انتظار الوفود المشاركة في مكان انعقاد الدورة.
    The average waiting time was four months. UN ومتوسط وقت الانتظار يتمثل في أربعة أشهر.
    The programmes will continue to be offered at the same rate to achieve the target average waiting time of less than three months. UN وسيتواصل تقديم البرنامج، بنفس المعدل، لتحقيق متوسط وقت الانتظار المستهدف، والمتمثل في فترة تقل عن ثلاثة أشهر.
    By the time cases were processed on 24 September 2013, the waiting time across all new submissions had been reduced to an average of 18 days. UN وفي وقت معالجة الحالات في 24 أيلول/سبتمبر 2013، انخفض وقت الانتظار لجميع الطلبات الجديدة إلى ما متوسطه 18 يوماً.
    The Division continued to improve its services by, for example, reducing the average waiting time for clients visiting the walk-in clinics to 6.46 minutes and offering both physical and mental health-care services to staff at Headquarters and those returning from field missions. UN وواصلت الشعبة تحسين خدماتها بطرق منها، على سبيل المثال، خفض متوسط وقت الانتظار الذي يقضيه المستفيدون الذين يزورون العيادات بدون موعد إلى 6.46 دقيقة، وتقديم خدمات الرعاية الصحية الجسدية والنفسية للموظفين في المقر والعائدين من البعثات الميدانية.
    (ii) Decreased average waiting time for clients visiting the walk-in clinic UN ' 2` تقلّص متوسط فترة الانتظار التي يقضيها العملاء عند زيارتهم للعيادات التي لا تتطلب مواعيد مسبقة
    (ii) Decreased average waiting time for clients visiting the walk-in clinic UN ' 2` تقليص متوسط فترة الانتظار التي يقضيها العملاء من الموظفين عند زيارتهم للعيادات التي لا تتطلب مواعيد مسبقة
    For 75 per cent of respondents, the average waiting time was under 10 minutes. UN وبالنسبة لـ 75 في المائة منهم، كان معدل فترة الانتظار للحصول على الخدمات الطبية دون العشر دقائق.
    (ii) Decreased average waiting time for clients visiting the walk-in clinic UN ' 2` تناقص فترة انتظار الموظفين الذين يرتادون العيادة الطبية دون موعد سابق
    (ii) Decreased average waiting time for clients visiting the walk-in clinic UN ' 2` تقليص متوسط فترة انتظار العملاء الذين يرتادون العيادة الطبية دون مواعيد
    The number of persons on waiting lists for obtaining accommodation, the average length of waiting time and measures taken to decrease such lists as well as to assist those on such lists in finding temporary housing; UN `6` عدد الأشخاص المقيدين في قائمة الانتظار للحصول على مساكن، ومتوسط مدة الانتظار والتدابير المتخذة لاختزال هذه القوائم فضلاً عن تقديم المعونة إلى المقيدين في هذه القوائم في إيجاد أماكن مؤقتة للإقامة؛
    The number of persons on waiting lists for obtaining accommodation, the average length of waiting time and measures taken to decrease such lists as well as to assist those on such lists in finding temporary housing; UN `6` عدد الأشخاص المقيدين في قائمة الانتظار للحصول على مساكن، ومتوسط مدة الانتظار والتدابير المتخذة لاختزال هذه القوائم فضلاً عن تقديم المعونة إلى المقيدين في هذه القوائم في ايجاد أماكن مؤقتة للإقامة؛
    (ii) Maintenance of average waiting time for clients visiting the walk-in clinics of 10 minutes or less UN ' 2` الحفاظ على متوسط وقت انتظار قدره 10 دقائق أو أقل، للعملاء الزائرين للعيادات التي لا تتطلب موعدا مسبقا
    (ii) Maintenance of average waiting time for clients visiting the walk-in clinics of 10 minutes or less UN ' 2` الحفاظ على متوسط وقت انتظار العملاء الزائرين للعيادات التي لا تتطلب موعدا مسبقا البالغ 10 دقائق أو أقل
    This will allow for a timely pre-registration procedure, which will greatly reduce the waiting time for participants at the session venue. UN وسيمكن ذلك من إجراء التسجيل المسبق في حينه، الأمر الذي سيحد على نحو ملموس من مدة انتظار الوفود في مكان انعقاد الدورة.
    Indeed, most recent figures have confirmed that the trend of reduced waiting time at border crossings continues. UN وقد تأكد حقا من أحدث اﻷرقام أن الاتجاه المتمثل في انخفاض فترات الانتظار عند نقاط عبور الحدود متواصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more