"war and poverty" - Translation from English to Arabic

    • الحرب والفقر
        
    • الحروب والفقر
        
    The war and poverty have also caused physical and psychological problems in children. UN كما أن الحرب والفقر تسببا في مشاكل جسدية ونفسانية للأطفال.
    That was an outcome of decades of war and poverty and the persistence of feudal and social stereotypes. UN وذلك نتيجة لعقود من الحرب والفقر واستمرار القوالب النمطية الإقطاعية والاجتماعية.
    On the eve of the twenty-first century, it is up to us to courageously undertake the building of a future free from war and poverty. UN ومع بزوغ فجر القرن الحادي والعشرين، علينا أن نعمل بشجاعة في بناء مستقبل متحرر من الحرب والفقر.
    In addition, the Working Group was concerned that women and children were the primary victims of war and poverty. UN وباﻹضافة إلـى ذلـك، ساور الفريق العامل القلق لكون النساء واﻷطفال أولى ضحايا الحرب والفقر.
    They were also the most vulnerable to war and poverty and bore the impact of adults' actions and decisions. UN وهم كذلك أضعف الناس إزاء الحروب والفقر ويتحملون آثار أفعال الكبار وقراراتهم.
    There exists a symbiotic link between conflict and underdevelopment, and between war and poverty. UN وهناك صلة متبادلة بين الصراع والتخلف وبين الحرب والفقر.
    There exists a symbiotic link between conflict and underdevelopment, between war and poverty. UN وتقوم علاقة تعاونية بين الصراع والتخلف، وبين الحرب والفقر.
    There exists a symbiotic link between conflict and underdevelopment, between war and poverty. UN وثمة صلة متبادلة بين الصراعات والتخلف الاقتصادي، وبين الحرب والفقر.
    war and poverty have swelled the numbers of disabled people, widows, orphans and street children. UN وقد أدت الحرب والفقر إلى زيادة كبيرة في أعداد المعوقين والأرامل والأيتام وأطفال الشوارع.
    Most landmines have been laid in the more than 60 countries that have suffered or are currently suffering from the ravages of war and poverty. UN ومعظم اﻷلغام اﻷرضية قد زرعت في البلدان التي يزيد عددها على الستين التي عانت أو تعاني حاليا من ويلات الحرب والفقر.
    The Government of Nicaragua, with the assistance of the democratic political forces and the support of the people, is making enormous efforts to overcome its major challenges: the aftermath of war, and poverty and natural disasters. UN وتقـــوم حكومــــة نيكاراغوا، بمساعدة القوى السياسية الديمقراطية ودعم الشعب، ببذل جهود مضنية للتغلب على التحديات الرئيسية التي تواجهها والمتمثلة في آثار الحرب والفقر والكوارث الطبيعية.
    This will perhaps allow us to shed the parochialism, the destructive and sterile egoisms that continue to cast a pall over mankind and allow the spread of the viruses of war and poverty. UN وربما مكننا ذلك من التخلي عن ضيق اﻷفق في التفكير، وعن اﻷنانيات المدمرة والعقيمة التي لا تزال تلقي بظلالها على البشرية وتساعد على انتشار فيروسات الحرب والفقر.
    This contribution and the continued attention given to the issue will help to relieve the States of the Central African subregion, already beset by war and poverty. UN والمساهمة في إيجاد حل لهذه المشكلة وإحاطتها باهتمام دائم سيخففان العبء على دول منطقة وسط أفريقيا التي تعاني أصلا من الحرب والفقر.
    47. war and poverty also affect the right to education - only 56 per cent net enrolment - the right to food - 56 per cent of children suffer from chronic malnutrition - and the right to health. UN 47- كما تؤثر الحرب والفقر على الحق في التعليم - 56 في المائة فقط صافي نسبة الالتحاق بالمدارس؛ والحق في الغذاء - 56 في المائة من الأطفال يعانون من سوء تغذية مزمن؛ والحق في الصحة.
    56. As indicated in previous reports, war and poverty also affect the right to education the net enrolment was only 56 per cent until last year. UN 56- وعلى نحو ما ذُكِر في تقارير سابقة، فإن الحرب والفقر يؤثران أيضاً على الحق في التعليم - حيث لم يتجاوز العدد الإجمالي للطلاب الملتحقين بالمدارس نسبة 56 في المائة حتى السنة الماضية.
    The successful elections in September and the conclusion of the Bonn process offer Afghanistan a historic opportunity for transition from decades of war and poverty to peace and prosperity. UN ويتيح نجاح الانتخابات في أيلول/سبتمبر واختتام عملية بون فرصة تاريخية لأفغانستان للانتقال إلى السلام والرخاء بعد عقود من الحرب والفقر.
    A little girl again, before the war and poverty had done things to you. Open Subtitles قبل أن تدمرك الحرب والفقر
    The WinD contributed to the planning of the international women's conference, Women Worldwide Define Security: Working Against war and poverty for Peace and Justice " (Interfaith Center, New York, 16 October 2006), with Dr. Azza Karam, Senior Policy Research Advisor, United Nations Development Program UNDP (New York) on the panel. UN وأسهمت المنظمة في التخطيط للمؤتمر الدولي النسائي، النساء في جميع أنحاء العالم يعرفون الأمن: " العمل لمكافحة الحرب والفقر من أجل إقرار السلام والعدل " (المركز المشترك بين الأديان، نيويورك، 16 تشرين الأول/أكتوبر 2006) بمشاركة الدكتورة عزة كرم، مستشارة أقدم لبحوث السياسات، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (نيويورك)، في الفريق.
    Mr. Pak Kil Yon (Democratic People's Republic of Korea) (spoke in Korean; English text provided by the delegation): It was 10 years ago in this very forum that the United Nations Millennium Declaration was adopted for a peaceful world free from war and poverty where all could flourish. UN السيد باك كي يون (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالكورية؛ وقدم الوفد نصا بالإنكليزية): قبل عشر سنوات، وفي هذا المنتدى نفسه، اعتُمد إعلان الأمم المتحدة للألفية من أجل بناء عالم خال من الحروب والفقر ويتوفر فيه الرخاء للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more