"war crimes of" - Translation from English to Arabic

    • جرائم الحرب المتمثلة
        
    • جرائم حرب
        
    • وجرائم حرب
        
    • بجرائم الحرب المتمثلة
        
    • جرائم الحرب التي
        
    • من جرائم الحرب
        
    • واختفائهم
        
    74. ISIS has committed war crimes of torture and cruel treatment. UN 74- وارتكب تنظيم الدولة الإسلامية جرائم الحرب المتمثلة في التعذيب والمعاملة القاسية.
    AI also expressed concern that many perpetrators of war crimes of sexual violence continued to evade justice, and they often live in the same communities as their victims. UN كما أعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها من أن العديد من مرتكبي جرائم الحرب المتمثلة في العنف الجنسي لا يزالون فارين من العدالة، وأنهم غالباً ما يعيشون في نفس المجتمعات التي يعيش فيها ضحاياهم.
    45. AI noted that survivors of war crimes of sexual violence suffered trauma and other psychological and physical problems. UN 45- ولاحظت منظمة العفو الدولية أن الناجين من جرائم الحرب المتمثلة في العنف الجنسي يعانون من صدمات وغيرها من المشاكل النفسية والجسدية.
    war crimes of rape and other forms of sexual violence UN جرائم الاغتصاب وغيره من أشكال الاعتداء الجنسي بوصفها جرائم حرب
    Government forces have committed gross violations of human rights and the war crimes of murder, hostage-taking, torture, rape and sexual violence, recruiting and using children in hostilities and targeting civilians. UN وارتكبت القوات الحكومية انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وجرائم حرب تتمثل في القتل العمد وأخذ الرهائن والتعذيب والاغتصاب والعنف الجنسي وتجنيد الأطفال واستخدامهم في أعمال القتال واستهداف المدنيين.
    10. CRC recommended that Liechtenstein ensure that domestic legislation enables it to establish and exercise extra-territorial jurisdiction over war crimes of conscription and enlistment of children in hostilities. UN 10- وأوصت اللجنة ليختنشتاين بالحرص على التمكن بفضل تشريعاتها الوطنية من إقامة وممارسة ولايتها القضائية خارج حدودها الإقليمية فيما يتعلق بجرائم الحرب المتمثلة في تجنيد الأطفال وإشراكهم في القتال.
    Data on the number of prosecutions of war crimes of sexual violence against women is not statistically processed separately from other war crimes cases. UN ومن الوجهة الإحصائية، لا تجهز البيانات المتعلقة بعدد محاكمات جرائم الحرب التي تنطوي على عنف جنسي ضد المرأة بشكل منفصل عن قضايا جرائم الحرب الأخرى.
    Aggregate data on the number of prosecuted cases of war crimes of sexual violence against women is difficult to obtain because these crimes are mostly committed in conjunction with other war crimes. UN ويصعب الحصول على بيانات مجمعة بشأن قضايا جرائم الحرب التي تنطوي على عنف جنسي ضد المرأة المحالة إلى المحاكم لأن هذه الجرائم ترتكب في الغالب بالاقتران مع غيرها من جرائم الحرب.
    107.59 Bring its legislation into line with the international standards related to the prosecution of war crimes of sexual violence (Finland); UN 107-59 مواءمة تشريعاتها مع المعايير الدولية ذات الصلة بمقاضاة مرتكبي جرائم الحرب المتمثلة في العنف الجنسي (فنلندا)؛
    32. The only international crimes by individuals explicitly related to chemical weapons that have been codified by the international community are the war crimes of the use of poison or poisoned weapons and the use of asphyxiating, poisonous or other gases in both international and non-international armed conflicts. UN 32 - ولم يدوّن المجتمع الدولي من الجرائم الدولية التي يرتكبها الأفراد وتتصل صراحة باستخدام الأسلحة الكيميائية إلا جرائم الحرب المتمثلة في استخدام السموم أو الأسلحة المسممة واستخدام الغازات الخانقة أو السامة أو غيرها من الغازات في النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء.
    60. The commission concluded that information on executions perpetrated by anti-Government armed groups -- with or without a " trial " -- constituted reasonable grounds to believe that the war crimes of murder or of sentencing or execution without due process had been committed on several occasions. UN 60- وخلصت اللجنة إلى أن المعلومات المتعلقة بالإعدامات التي ترتكبها الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة، سواء بمحاكمة أو بغير محاكمة تشكل أسباباً معقولة تحمل على الاعتقاد بأن جرائم الحرب المتمثلة في القتل أو إصدار حكم أو تنفيذ حكم الإعدام بدون ضمانات إجرائية قد ارتكبت عدة مرات.
    107.63 Amend the criminal code in order to ensure that the definition of war crimes of sexual violence is in accordance with international standards and to implement the National War Crimes Strategy (Lithuania); UN 107-63 تعديل القانون الجنائي لضمان توافق تعريف جرائم الحرب المتمثلة في العنف الجنسي مع المعايير الدولية، وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب (ليتوانيا)؛
    AI called for the 2003 Criminal Code to be applied in all jurisdictions when prosecuting war crimes of sexual violence. UN ودعت منظمة العفو الدولية إلى تطبيق القانون الجنائي لعام 2003 في جميع الدوائر القضائية عند محاكمة مرتكبي جرائم الحرب المتمثلة في العنف الجنسي(117).
    The Committee recommends that the State party amend the Criminal Code to include a definition of sexual violence in accordance with international standards and jurisprudence related to the prosecution of war crimes of sexual violence and remove the condition of " force or threat of immediate attack " from the present definition. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل القانون الجنائي ليتضمن تعريفاً للعنف الجنسي وفقاً للمعايير الدولية والسوابق القضائية ذات الصلة بمحاكمة مرتكبي جرائم الحرب المتمثلة في العنف الجنسي، واستبعاد شرط " القوة أو التهديد بالاعتداء المباشر " من التعريف الحالي.
    AI expressed concern that the authorities had failed to develop a strategy to address the needs of the survivors of war crimes of sexual violence and to provide them with reparation, rehabilitation, and guarantees of non-repetition. UN وأعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها من أن السلطات فشلت في وضع استراتيجية لتلبية احتياجات الناجين من جرائم الحرب المتمثلة في العنف الجنسي ودفع تعويضات لهم وإعادة تأهيلهم، وضمان عدم تكرار هذه الجرائم(21).
    war crimes of rape and other forms of sexual violence UN جرائم الاغتصاب وغيره من أشكال الاعتداء الجنسي بوصفها جرائم حرب
    The Court found Mr. Lubanga guilty of war crimes of enlisting, conscripting and using children under the age of 15 in active hostilities in the Democratic Republic of the Congo between 2002 and 2003. UN ووجدت المحكمة أن السيد لوباغنا مذنب بارتكاب جرائم حرب تشمل حشد وتجنيد واستخدام الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 15 سنة في أعمال قتالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية بين عامي 2002 و 2003.
    The Chamber found there are reasonable grounds to believe Mr. Ntaganda committed the war crimes of enlisting and conscripting children under fifteen and using them to participate actively in hostilities. UN وارتأت الدائرة أن هناك أسسا منطقية للاعتقاد بأن السيد نتاغاندا قد ارتكب جرائم حرب تتعلق بالتجنيد الطوعي والإجباري لأطفال دون سن الخامسة عشرة والاستعانة بهم للمشاركة فعلياً في الأعمال القتالية.
    Government forces have committed gross violations of human rights and the war crimes of murder, hostage-taking, torture, rape and sexual violence, recruiting and using children in hostilities and targeting civilians in sniper attacks. UN وقد ارتكبت القوات الحكومية انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وجرائم حرب تتمثل في القتل وأخذ الرهائن والتعذيب والاغتصاب والعنف الجنسي وتجنيد الأطفال واستخدامهم في أعمال القتال واستهداف المدنيين من قبل القناصة.
    A majority of the bench found him guilty of the crime against humanity of murder and the war crimes of wilful killing, intentional attack against the civilian population, pillaging and destruction of property. UN ورأى معظم القضاة في المحكمة بأنه ارتكب جريمة ضد الإنسانية متمثلة في القتل وجرائم حرب متمثلة في القتل العمد والهجوم المتعمد على سكان مدنيين، وسلب وتدمير الممتلكات.
    IRC recommended the harmonization of national laws dealing with war crimes of sexual violence with the provisions of the Rome Statute. UN وأوصى المجلس المشترك بين الأديان بمواءمة القوانين الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب المتمثلة في العنف الجنسي مع أحكام نظام روما الأساسي().
    16. The Committee recommends that the State party ensure that domestic legislation enables it to establish and exercise extraterritorial jurisdiction over war crimes of conscription and enlistment of children in hostilities. UN 16- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل أن تمكنها تشريعاتها الداخلية من إقامة وممارسة ولايتها القضائية خارج حدودها الإقليمية فيما يتعلق بجرائم الحرب المتمثلة في تجنيد وتعبئة الأطفال في الأعمال القتالية.
    war crimes of this kind are dealt with separately in the section on " War Crimes " . UN وترد مناقشة هذا النوع من جرائم الحرب بشكل منفصل في الفرع المعنون " جرائم الحرب " .
    Reiterating their initial submission, the authors consider that the only new information included in the additional replies of the State party is the reference to the order that the Prosecutor's Office intended to give to the Department of war crimes of the Ministry of Internal Affairs in September for the collection of information and evidence in the case of the illegal abduction and disappearance of civilians from the municipality of Vogošća. UN وهم إذ يذكرون برسالتهم الأولى، يرون أن المعلومات الجديدة الوحيدة التي وردت في الرد الإضافي للدولة الطرف هي الإشارة إلى الأمر الذي تعتزم النيابة العامة توجيهه إلى وزارة الداخلية في أيلول/سبتمبر لجمع معلومات وأدلة في قضية اختطاف مدنيين بصورة غير قانونية واختفائهم من فوغوتشا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more