The sanitary conditions at those warehouses needed to be improved. | UN | وتدعو الحاجة إلى تحسين الأحوال الصحية في هذه المستودعات. |
warehouses will be constructed or rented and support staff hired. | UN | كما سيجرى بناء أو استئجار المستودعات وتعيين الموظفين المعاونين. |
Since there are no bonded warehouses at the crossing points, this procedure can turn out to be very costly if any delay occurs in the laboratory. | UN | ولما كانت لا توجد مستودعات جمركية في نقاط العبور، فإن هذا الإجراء قد يكون باهظ التكلفة إذا ما حدث أي تأخير في المختبر. |
The warehouses of the Ukrainian armed forces contained almost 1.2 million tons of rockets and munitions awaiting destruction. | UN | وتوجد في مستودعات القوات المسلحة الأوكرانية نحو 1.2 مليون طن من الصواريخ والذخائر التي يلزم تدميرها. |
The consolidation of warehouses worldwide has reduced overhead costs and the time goods are kept in warehouses. | UN | وأدى توحيد المخازن في أنحاء العالم إلى خفض التكاليف الإضافية ووقت بقاء البضائع في المخازن. |
However, distribution continues to be hampered by lack of communication facilities between central warehouses, governorates and health facilities. | UN | بيد أن انعدام مرافق الاتصالات بين المخازن المركزية والمحافظات والمرافق الصحية لا يزال يعرقل عملية التوزيع. |
The group toured warehouses and the heavy equipment repair plant building. | UN | وفتشت المجموعة مخازن الموقع كافة وبناية معمل تصليح المعدات الثقيلة. |
The handling equipment in warehouses has not been sufficient to make the best use of the existing space. | UN | وما زالت معدات المناولة الموجودة في المستودعات غير كافية لاستغلال المساحات الحالية على أفضل وجه ممكن. |
The warehouses have no proper handling equipment, and lack transport to move the supplies to end-user facilities. | UN | وتفتقر المستودعات إلى معدات التعبئة الملائمة وإلى المواصلات اللازمة لنقل اﻹمدادات إلى مرافق المستعملين النهائيين. |
Monitors from the Baghdad office cover warehouses in the vicinity of Baghdad, which can be visited in one working day. | UN | ويتولى المراقبون في مكتب بغداد تغطية المستودعات القريبة من بغداد، التي يمكن إتمام زيارتها في يوم عمل واحد. |
warehouses, shipments, buyers, I fucking want all of it. | Open Subtitles | المستودعات والشحنات والمشترين، إنّي أريد كل ما تملك. |
Another problem was the lack of warehouses for storing the drugs. | UN | وثمة مشكلة أخرى تتعلق بعدم وجود مستودعات لتخزين المخدّرات. |
Owing to those uncertain conditions, the contractor reduced its stock levels in all six warehouses in the Mission. | UN | وبسبب تلك الظروف المتقلّبة، خفّض المتعاقد مستويات مخزوناته في مستودعات البعثة الستة جميعها. |
17. The inventory of programme supplies at the UNICEF Supply Division warehouses is shown at average cost. | UN | 17 - يُسجّل المخزون من إمدادات البرامج في مستودعات شُعبة الإمدادات التابعة لليونيسيف بمتوسط التكلفة. |
The dock berths and warehouses in flames they were a inconfundível target. | Open Subtitles | الموانىء و المخازن التى كانت مشتعله بالنيران أصبحت أهداف واضحه الأن |
Access to the base is through a dead-end road which is frequently blocked by many trucks serving warehouses which are also in the vicinity of the base. | UN | والطريق المؤدي إلى القاعدة طريق مسدود كثيرا ما تُزحمه شاحنات عديدة تخدم المخازن التي تقع أيضا في جوار القاعدة. |
The additional warehouses will reduce overall transportation costs and facilitate food security at those locations. | UN | وسيترتب على إضافة هذه المخازن انخفاض في تكاليف النقل الإجمالية وتيسير الأمن الغذائي في هذه المواقع. |
It had only warehouses where they kept the material. | Open Subtitles | كان هناك فقط مخازن حيث يحتفـظون بالمـواد الأوليـه |
:: Data warehouses can play an effective role in the integration of economic statistics. | UN | :: يمكن أن تلعب مخازن البيانات دورا فعالا في تكامل الإحصاءات الاقتصادية. |
The officials informed the Group that the minerals were brought to the Goma warehouses of Etablissement Muyeye. | UN | وأبلغ المسؤولون الفريق أن المعادن جُلبت إلى مخازن مؤسسة مويييه في غوما. |
Savings realized under rental of premises were attributed to the delays in identifying suitable buildings for offices and warehouses. | UN | تعزى الوفورات المتحققة تحت بند استئجار أماكن العمل إلى التأخر في العثور على مباني مناسبة للمكاتب والمستودعات. |
The Base comprises 22 warehouses, 12 workshops and technical buildings, 18 office buildings, a training centre and 12 open areas. | UN | وتتألف من 22 مستودعا و 12 ورشة ومبنى فنيا و 18 مبنى مخصصا للمكاتب ومركز للتدريب و 12 مساحة مكشوفة. |
The Government of Dubai has also announced that it is prohibited to house workers on industrial sites and in workshops and warehouses. | UN | كما أعلنت حكومة دبي حظراً على إسكان العمال داخل المواقع الصناعية والورش والمخازن. |
UNLB today comprises 22 warehouses, 12 workshops and technical buildings, 18 office buildings, a training centre and 12 open areas. | UN | وتشمل القاعدة اليوم 22 مخزنا و 12 ورشة ومبنى تقنيا و 18 مبنى للمكاتب ومركز تدريب و 12 مكاناًَ مفتوحاً. |
The Israeli forces had also destroyed thousands of hectares of arable land and hundreds of wells and agricultural warehouses. | UN | والقوات الإسرائيلية قد عاثت فسادا بآلاف الهكتارات من الأراضي الزراعية ومئات الآبار ومخازن الغلال. |
As part of the initiative, UNIDO would help build dairy and refrigeration warehouses for fruit, vegetables and grains. | UN | وكجزء من هذه المبادرة، سوف تساعد اليونيدو على بناء مصنع للألبان ومستودعات تبريد للفاكهة والخضار والحبوب. |
UNESCO has made 60 observations of warehouses, schools and transformation centres. | UN | وأجرت اليونسكو ٦٠ عملية مراقبة للمخازن والمدارس ومراكز التحويل. |
The Mission is consolidating its office space and warehouses into seven premises in four cities, namely, Pristina, Mitrovica, Belgrade and Skopje. | UN | وتقوم البعثة بدمج حيزها المخصص للمكاتب ومستودعاتها في سبعة مبان في أربع مدن، وهي بريشتينا وميتروفيتسا وبلغراد وسكوبيه. |
Helipad hangars for maintenance, engineering and transport warehouses and workshops | UN | حظائر طائرات الهليكوبتر لمخازن وورش أعمال الصيانة والهندسة والنقل |
Similarly, the monthly rental of warehouses rose from $3,140 to $442,623. | UN | كذلك ارتفع الاستئجار الشهري للمستودعات من ١٤٠ ٣ دولارا إلى ٦٢٣ ٤٤٢ دولارا. |
The Mombasa Support Base was established in a commercial site with leased warehouses and container yard space. | UN | وأقيمت قاعدة الدعم في مومباسا في موقع تجاري مزود بمستودعات مستأجرة ومكان للحاويات. |