"warned him" - Translation from English to Arabic

    • حذرته
        
    • حذره
        
    • حذرتة
        
    • حذّرته
        
    • حذّرتُه
        
    • حذَّرته
        
    • إنذاراً لصاحب البلاغ
        
    • تحذره
        
    • تحذيره
        
    • تحذيري له
        
    • أحذره
        
    • حذرهُ
        
    • حذّره
        
    • بتحذيره
        
    • حذروه
        
    I warned him desperately not to trade the yellowcake with Volker. Open Subtitles لقد حذرته بشدة على أن لا يقايض اليورانيوم مع فولكر
    This is evidenced by the fact that the Government did not question the allegation of the source that authorities had warned him not to become furthermore involved in political activities. UN ومما يدل على ذلك أن الحكومة لم تُشكك في ادعاء المصدر أن السلطات حذرته من مواصلة المشاركة في الأنشطة السياسية.
    I warned him about the family issues, but I think his other campaigns ran differently. Open Subtitles لقد حذرته من التدخل في شؤونكِ الأسرية لكن أظن أنه كان يدير حملاته الأخرى بأسلوب مختلف
    It's almost as if someone had warned him that we were coming. Open Subtitles تقريبا كما لو كان شخص ما قد حذره من أننا قادمون
    Now, I told him what was gonna happen. I warned him. Open Subtitles الان , انا اخبرتة ما الذى كان سيحدث انا حذرتة
    I warned him that it was bad business, dangerous even, if the wrong boyfriend or husband found out. Open Subtitles لقد حذرته انه من الممكن ان يكون عمل سيء ,بل وخطير, اذا وبشكل خاطئ اكتشف صديقها او زوجها.
    I warned him to just catch petty thieves instead. Open Subtitles لقد حذرته وقلت له أن يساعد في القبض علي اللصوص الصغار بدلاً من هذا
    I warned him to stay away from you guys. Open Subtitles لقد حذرته .. ان يبتعد عنكم يا شباب
    your brother beat me and warned me to leave you alone, I left you, now I beat your brother and warned him to leave my sister, Open Subtitles . ضربني أخاكِ وحذرني بأن أترككِ لوحدكِ . لقد تركتكِ . و الآن قمت بضرب أخاك ، و حذرته بأن يترك أختي
    I warned him about that. Open Subtitles لقد حذرته بهذا الخصوص وأخبرته أن الأمر خطير
    Then there will be plenty to fear. I warned him, in any case. Open Subtitles هناك الكثير من المخاطر على اى حال فأنا حذرته
    My dad was drinking entire night despite I warned him not to, I too had a little getting curious of what really does it have? Open Subtitles والدي كان يشرب زجاجه كاملة على الرغم من أنني حذرته وانا لدى فضول صغير فحاولت فلماذا حقا لا يوجد لديه
    We couldn't have, sir. Someone must have warned him. Open Subtitles بالتأكيد لم يفلت يا سيدى بالتأكيد حذره أحدهم
    While UNITA responded positively to that request, a Government representative declined to provide any security guarantees to Mr. Diallo and even warned him that the Government would cease all contacts with the Special Representative if he undertook the trip. UN ومع أن يونيتا ردت بصورة إيجابية على هذا الطلب، فقد رفض ممثل الحكومة تقديم أي ضمانات أمنية للسيد دياللو، بل إنه حذره من أن الحكومة ستوقف جميع اتصالاتها مع الممثل الخاص إذا قام بهذه الرحلة.
    A few days before he died, at least one friend warned him that his life was in danger and that he should stop investigating the Jesuit case. UN وقبل وفاته ببضعة أيام، حذره واحد على اﻷقل من أصدقائه بأن حياته معرضة للخطر وينبغي أن يوقف التحقيق في قضية اليسوعيين.
    I warned him a time paradox duplicate is always doomed. Open Subtitles لقد حذرتة الجسد المتناقض النسخة دائماً ما يكون معرض للهلاك
    warned him that he was a suspect, which gave him a chance to torch his car. Open Subtitles حذّرته أنّه مُشتبه به، ممّا منحه فرصة لإحراق سيّارته.
    He was antagonistic. he produced a joint. I warned him not to light it or I'd have to bust him. He lit it. Open Subtitles كان عدوانيّاً وأبرز لفافة حشيش حذّرتُه من اعتقالي له إن أشعلها فأشعلها
    2.5 In February 2000, the complainant planned to go back to Sonda by boat but a neighbour warned him that she had heard how two supporters of the Awami League planned to use weapons against him in the harbour. UN 2-5 وفي شباط/فبراير 2000، خطط صاحب الشكوى للعودة إلى سوندا على متن قارب. ولكن جارة لـه حذَّرته قائلة إنها قد سمعت أن اثنين من أنصار رابطة عوامي يعتزمان استخدام السلاح ضده في الميناء.
    On 26 May 2006, the same prosecutor warned him and his wife that during the pretrial investigation they had submitted more than 100 repetitive claims to different institutions. UN وفي 26 أيار/مايو 2006، وجّه المدعي العام ذاته إنذاراً لصاحب البلاغ وزوجته بأنهما قدما أكثر من مائة مطالبة متكررة إلى مؤسسات مختلفة أثناء التحقيق السابق للمحاكمة.
    You could have warned him about the furniture. Open Subtitles على الأقل كان يمكنك أن تحذره بخصوص الأثاث
    I warned him, but he wouldn't listen. Open Subtitles لقد حاولت تحذيره لكنه لم يستمع لي
    Whether he comes here even after I warned him yesterday. Open Subtitles ‎إن كان سيحضر إلى هنا رغم تحذيري له بالأمس
    I could have warned him so that he didn't have to be made an ass of in front of everyone. Open Subtitles كان بإمكاني أن أحذره كي لا ينحرج أمام الجميع.
    He turned around... somebody warned him. Open Subtitles لقد هرب، هناك أحدٌ حذرهُ.
    The author also stated that, two months earlier, Roberto Castañeda had been detained in the company of W.L. and that, when the latter's father had gone to collect W.L. at the Directorate of Investigation, the police officers present had warned him not to let his son mix with Mr. Castañeda. UN وتقول صاحبة البلاغ أيضاً إن روبرتو كاستانيادا كان قد احتُجز قبل ذلك بشهرين ومعه و. ل. وعندما قصد والد هذا الأخير مديرية التحقيق لتسلمه، حذّره ضباط الشرطة بالمديرية من ترك ابنه يختلط بالسيد كاستانيادا.
    You warned him, yesterday, when I talked about the blonde hair. Open Subtitles لقد قمتِ بتحذيره بالأمس عندما تحدثت عن خصلة الشعر الشقراء
    His parents warned him that he should never show anger in front of strangers because you can never tell if that stranger is a Grimm until it's too late. Open Subtitles والديه حذروه ان لا يغضب ابدا في وجه الغرباء لانك لا تستطيع ان تعرف لو كان هذا الغريب جريم يكون فات الاوان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more