| We ain't heard from Culper Jr. since he warned us about Tryon. | Open Subtitles | لم نسمع من كولبر الصغير شئ منذ ان حذرنا بخصوص تيريون |
| The children who spoke at the Summit commemoration two weeks ago warned us, however, against self-satisfaction. | UN | ومع ذلك، لقد حذرنا اﻷطفال الذي تكلموا في احتفال القمة منذ أسبوعين ضد الشعور بالرضا عن النفس. |
| And here's the emotional volcano my dad had warned us about. The cherry on top? Porn! | Open Subtitles | هذاهوجبلالعواطف الذي حذرنا منه والدي وعلاوة على ذلك , إباحيات |
| When you left this world, you warned us there'd be more Cybermen. | Open Subtitles | عندما غادرت هذا العالم حذرتنا أنه سيكون هناك المزيد من السيبرانيين |
| In their letter to the Security Council, the Pacific island States rightly warned us in no uncertain terms just how much climate change threatens everyone's security. | UN | والدول الجزرية في المحيط الهادئ في رسالتها إلى مجلس الأمن قد حذرتنا بعبارات لا ينقصها اليقين من نطاق التهديد الذي يشكله تغير المناخ لأمن الجميع. |
| The knight warned us not to take the Grail from here. | Open Subtitles | لقد حذّرنا الفارس من ذلك بألا نأخذ الكأس من هنا |
| She warned us that opening the box would cause great suffering. | Open Subtitles | لقدْ حذّرتنا من أنّ فتح الصندوق سيأتي بعذابٍ كبير |
| He has warned us that no one can undress spring break-ban sucks. | Open Subtitles | فقد حذرنا أنه لا أحد يحصل على خلع ملابسه نفسها. تمتص الحظر كسر الربيع. |
| When micromachine-based cyberization came to pass, experts worldwide warned us: | Open Subtitles | عندما اسس للنظم الآلية المعتمدة على الآلات المجهرية, حذرنا الخبراء حول العالم |
| He warned us that one day, there would be a day of reckoning. | Open Subtitles | حذرنا أنه في يومٍ ما، سيكون هنالك يوم حساب |
| Dr. Foreman warned us that you'd try something. | Open Subtitles | الد فورمان حذرنا بأنك ستحاول ان تقوم بشيء |
| The first tape warned us about the death of a murderer, arrested recently. | Open Subtitles | الشريط الأول حذرنا حول نقتل القاتل الذي تم اعتقاله مؤخرا |
| I still don't understand why those demons warned us about them. | Open Subtitles | ما زلت لا أفهم لماذا حذرنا أؤلائك الشياطين منهم. |
| The first tape warned us about the death of a murderer, arrested recently. | Open Subtitles | الشريط الأول حذرنا حول نقتل القاتل الذي تم اعتقاله مؤخرا |
| Nature has warned us and shown us its worst side. | UN | وقد حذرتنا الطبيعة وكشفت لنا عن أسوأ وجوهها. |
| She warned us that she'd never let me into the Bar. | Open Subtitles | لقد حذرتنا بأنها لن تدخلني بنقابة المحامين. |
| But she warned us that the streets are foul with horse droppings and Irish. | Open Subtitles | لكنها حذرتنا بأن الشوارع قذرة بروث الخيول والآيرلنديين |
| I was swimming in the river, where I shouldn't have been, where my parents had always warned us to avoid. | Open Subtitles | كنت أسبح في النهر في مكان لمْ يجدر بي الذهاب إليه المكان الذي لطالما حذّرنا والدانا لنتجنّبه |
| You warned us that they were using humans. | Open Subtitles | لقد حذّرتنا بأنّهم كانوا يستخدمون البشر، |
| Leonardo, you know you should have warned us. | Open Subtitles | ليوناردو ,انت تعلم انه كان يجب أن تحذرنا. |
| I mean, you could have warned us about this crazy gate-through-the-sun thing. | Open Subtitles | أُعني, أنه كان بأمكانك تحذيرنا عن تلك الأشياء الغريبة التى تعبر من البوابة للشمس |
| Well, they warned us he might not be ready. | Open Subtitles | حسنا ، لقد حذرونا أنه من الممكن أنه ليس مستعداً |
| You guys, our stalker already warned us. Okay? | Open Subtitles | انتم يا رفاق متربصنا بالفعل قام بتحذيرنا , حسناً؟ |
| Pardon me, does anyone else think that Johann could have warned us about... | Open Subtitles | عذراً، هل فكر أحدكم أنه كان على جوهان أن يحذرنا.. |