"was a priority" - Translation from English to Arabic

    • يمثل أولوية
        
    • يشكل أولوية
        
    • مسألة ذات أولوية
        
    • تمثل أولوية
        
    • تشكل أولوية
        
    • ذو أولوية
        
    • هو أولوية
        
    • له أولوية
        
    • من الأولويات
        
    • يحظى بالأولوية
        
    • يحظى بأولوية
        
    • يعتبر أولوية
        
    • يعد أولوية
        
    • ذا أولوية
        
    • هو أحد أولويات
        
    Therefore, the criminalization under national legislation of the four basic offences under the Convention was a priority that required the greatest attention. UN ولهذا، فإن تجريم الجرائم الأربع الأساسية المنصوص عليها في الاتفاقية بموجب التشريعات الوطنية يمثل أولوية جديرة بالاهتمام إلى أقصى درجة.
    The identification of common ground to determine which good practices could be drawn upon was a priority. UN كذلك فإن تحديد أساس مشترك لتقرير ما هي الممارسات الجيدة التي يمكن الاحتذاء بها يمثل أولوية.
    The elimination of violence against women was a priority for his Government, which had a zero tolerance policy in that regard. UN فالقضاء على العنف ضد المرأة يشكل أولوية للحكومة الماليزية التي تطبق سياسة اللاتسامح المطلق في هذا الصدد.
    Implementing the outcome of the High-level Plenary Meeting was a priority and the Committee had a key role to play in that regard. UN ويمثل تنفيذ نتائج الإجتماع العام الرفيع المستوى مسألة ذات أولوية ويتعين على اللجنة القيام بدور رئيسي في هذا الصدد.
    Combating those problems was a priority for the European Union. UN وذكرت أن مكافحة تلك المشاكل تمثل أولوية بالنسبة للاتحاد الأوروبي.
    The promotion and protection of human rights and the rule of law was a priority in Georgia's overall approach to combating terrorism. UN وأضاف بأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون تشكل أولوية في النهج الشامل الذي تتبعه جورجيا لمكافحة الإرهاب.
    Aid coherence was needed in general, but particularly in Africa, and was a priority for the EU. UN وقال إن من الضروري تقديم دعم متسق بوجه عام، وفي أفريقيا بوجه خاص. ورأى أن ذلك يمثل أولوية لدى الاتحاد الأوروبي.
    Another delegation said that violence prevention was a priority for Central America and that, in particular, the plight of trafficked women and children, but also of migrants, needed special attention. UN وقال وفد آخر أن منع حدوث العنف يمثل أولوية في أمريكا الوسطى، وأنه ينبغي توجيه اهتمام خاص لوضع حد لمعاناة الأطفال والنساء ضحية الاتجار والأطفال والنساء المهاجرين.
    The commercialization of fisheries was a priority in the three-year plan. UN وقال إن إضفاء الطابع التجاري على مصائد الأسماك يمثل أولوية في الخطة الثلاثية.
    A special concern had been training and education, including making women aware of their legal rights. Making the Convention known, especially among young generations, was a priority for the Government. UN ومن اﻷمور التي تحظى باهتمام خاص التدريب والتعليم، بما في ذلك توعية المرأة بحقوقها القانونية وكذلك فان التعريف بالاتفاقية، لا سيما في صفوف اﻷجيال الشابة، يشكل أولوية من أولويات الحكومة.
    89. Women's empowerment was a priority for her Government. UN 89 - وانتقلت إلى نقطة أخرى فقالت إن تمكين المرأة يشكل أولوية لحكومتها.
    32. Strengthening the accountability of staff in the field -- a complex management challenge -- was a priority. UN 32 - وأضاف أن تعزيز مساءلة الموظفين في الميدان - وهو تحد إداري معقد - يشكل أولوية.
    The NPT was a fundamental instrument and achieving its universal ratification was a priority. UN وأضاف أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية صك أساسي وأن تحقيق التصديق العالمي عليها مسألة ذات أولوية.
    20. Raising awareness of gender issues and concepts was a priority matter for the Ministry of Health and Social Protection. UN 20 - وأضافت أن التوعية بشؤون المرأة وبالمفاهيم الخاصة بها مسألة ذات أولوية بالنسبة لوزارة الصحة والحماية الاجتماعية.
    The fight against corruption was a priority for her Government, which was working closely with the Academy at a number of levels. UN وأكدت أن مكافحة الفساد تمثل أولوية بالنسبة لحكومة بلدها التي تتعاون عن كثب مع الأكاديمية على عدة مستويات.
    26. Development in Africa was a priority of the United Nations. UN 26 - وأضاف أن التنمية في أفريقيا تشكل أولوية من أولويات الأمم المتحدة.
    It noted that the United Nations Programme on Space Applications was a priority activity of the Office for Outer Space Affairs. UN ولاحظت أن برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية هو نشاط ذو أولوية لدى مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    Dealing with the climate change challenge was a priority, which should not be undermined by other concerns, including the current global economic and financial constraints; UN فالتعامل مع تغير المناخ هو أولوية ينبغي ألا تتأثر بشواغل أخرى، بما في ذلك القيود الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة؛
    While individual instances of human rights problems did occur, their solution was a priority. UN وعلى الرغم من وجود حالات فردية لمشكلات تتعلق بحقوق الإنسان فإن حلّ هذه المشكلات له أولوية.
    Greater inter-agency collaboration in the field as well as at Headquarters was a priority. UN ويعتبر من الأولويات أن يوجد مزيد من التعاون المشترك بين الوكالات في الميدان وكذلك في المقر.
    Education was a priority and the inclusion of Roma children in pre-school education was considered to be particularly important. UN وأوضح أن التعليم يحظى بالأولوية وأن إدماج أطفال الروما في التعليم قبل المدرسي يعتبر ذا أهمية خاصة.
    The importance of promoting racial equality had been a recurrent theme at those meetings, and was a priority for the work of SEGIB. UN وتتجلى في هذه الاجتماعات على الدوام أهمية تعزيز المساواة بين الأعراق، وهو موضوع يحظى بأولوية عمل الأمانة العامة.
    In the meantime, the Equal Treatment Commission had been asked to set up a national human rights institution, as that was a priority for the Government. UN وفي الوقت نفسه طلب من لجنة المعاملة المتساوية أن تنشئ مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، نظراً لأن ذلك يعتبر أولوية في نظر الحكومة.
    44. Youth employment was a priority for his Government, which was taking significant measures to address the issue. UN 44 - وذكر أن تشغيل الشباب يعد أولوية بالنسبة لحكومته، التي تتخذ تدابير جدية لمعالجة هذه المسألة.
    In a statement made by my delegation some months ago in this forum, Sri Lanka clearly stated that it did not consider that landmines was a priority item for the CD. UN وفي بيان ألقاه وفدي منذ بضعة شهور في هذا المحفل، أعلنت سري لانكا بوضوح أنها لا تعتبر أن اﻷلغام البرية تشكل بنداً ذا أولوية بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح.
    The promotion of gender equality was a priority of his Government. UN وأضاف أن تشجيع المساواة بين الجنسين هو أحد أولويات حكومته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more