Therefore, the criminalization under national legislation of the four basic offences under the Convention was a priority that required the greatest attention. | UN | ولهذا، فإن تجريم الجرائم الأربع الأساسية المنصوص عليها في الاتفاقية بموجب التشريعات الوطنية يمثل أولوية جديرة بالاهتمام إلى أقصى درجة. |
The identification of common ground to determine which good practices could be drawn upon was a priority. | UN | كذلك فإن تحديد أساس مشترك لتقرير ما هي الممارسات الجيدة التي يمكن الاحتذاء بها يمثل أولوية. |
The elimination of violence against women was a priority for his Government, which had a zero tolerance policy in that regard. | UN | فالقضاء على العنف ضد المرأة يشكل أولوية للحكومة الماليزية التي تطبق سياسة اللاتسامح المطلق في هذا الصدد. |
Implementing the outcome of the High-level Plenary Meeting was a priority and the Committee had a key role to play in that regard. | UN | ويمثل تنفيذ نتائج الإجتماع العام الرفيع المستوى مسألة ذات أولوية ويتعين على اللجنة القيام بدور رئيسي في هذا الصدد. |
Combating those problems was a priority for the European Union. | UN | وذكرت أن مكافحة تلك المشاكل تمثل أولوية بالنسبة للاتحاد الأوروبي. |
The promotion and protection of human rights and the rule of law was a priority in Georgia's overall approach to combating terrorism. | UN | وأضاف بأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون تشكل أولوية في النهج الشامل الذي تتبعه جورجيا لمكافحة الإرهاب. |
Aid coherence was needed in general, but particularly in Africa, and was a priority for the EU. | UN | وقال إن من الضروري تقديم دعم متسق بوجه عام، وفي أفريقيا بوجه خاص. ورأى أن ذلك يمثل أولوية لدى الاتحاد الأوروبي. |
Another delegation said that violence prevention was a priority for Central America and that, in particular, the plight of trafficked women and children, but also of migrants, needed special attention. | UN | وقال وفد آخر أن منع حدوث العنف يمثل أولوية في أمريكا الوسطى، وأنه ينبغي توجيه اهتمام خاص لوضع حد لمعاناة الأطفال والنساء ضحية الاتجار والأطفال والنساء المهاجرين. |
The commercialization of fisheries was a priority in the three-year plan. | UN | وقال إن إضفاء الطابع التجاري على مصائد الأسماك يمثل أولوية في الخطة الثلاثية. |
A special concern had been training and education, including making women aware of their legal rights. Making the Convention known, especially among young generations, was a priority for the Government. | UN | ومن اﻷمور التي تحظى باهتمام خاص التدريب والتعليم، بما في ذلك توعية المرأة بحقوقها القانونية وكذلك فان التعريف بالاتفاقية، لا سيما في صفوف اﻷجيال الشابة، يشكل أولوية من أولويات الحكومة. |
89. Women's empowerment was a priority for her Government. | UN | 89 - وانتقلت إلى نقطة أخرى فقالت إن تمكين المرأة يشكل أولوية لحكومتها. |
32. Strengthening the accountability of staff in the field -- a complex management challenge -- was a priority. | UN | 32 - وأضاف أن تعزيز مساءلة الموظفين في الميدان - وهو تحد إداري معقد - يشكل أولوية. |
The NPT was a fundamental instrument and achieving its universal ratification was a priority. | UN | وأضاف أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية صك أساسي وأن تحقيق التصديق العالمي عليها مسألة ذات أولوية. |
20. Raising awareness of gender issues and concepts was a priority matter for the Ministry of Health and Social Protection. | UN | 20 - وأضافت أن التوعية بشؤون المرأة وبالمفاهيم الخاصة بها مسألة ذات أولوية بالنسبة لوزارة الصحة والحماية الاجتماعية. |
The fight against corruption was a priority for her Government, which was working closely with the Academy at a number of levels. | UN | وأكدت أن مكافحة الفساد تمثل أولوية بالنسبة لحكومة بلدها التي تتعاون عن كثب مع الأكاديمية على عدة مستويات. |
26. Development in Africa was a priority of the United Nations. | UN | 26 - وأضاف أن التنمية في أفريقيا تشكل أولوية من أولويات الأمم المتحدة. |
It noted that the United Nations Programme on Space Applications was a priority activity of the Office for Outer Space Affairs. | UN | ولاحظت أن برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية هو نشاط ذو أولوية لدى مكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
Dealing with the climate change challenge was a priority, which should not be undermined by other concerns, including the current global economic and financial constraints; | UN | فالتعامل مع تغير المناخ هو أولوية ينبغي ألا تتأثر بشواغل أخرى، بما في ذلك القيود الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة؛ |
While individual instances of human rights problems did occur, their solution was a priority. | UN | وعلى الرغم من وجود حالات فردية لمشكلات تتعلق بحقوق الإنسان فإن حلّ هذه المشكلات له أولوية. |
Greater inter-agency collaboration in the field as well as at Headquarters was a priority. | UN | ويعتبر من الأولويات أن يوجد مزيد من التعاون المشترك بين الوكالات في الميدان وكذلك في المقر. |
Education was a priority and the inclusion of Roma children in pre-school education was considered to be particularly important. | UN | وأوضح أن التعليم يحظى بالأولوية وأن إدماج أطفال الروما في التعليم قبل المدرسي يعتبر ذا أهمية خاصة. |
The importance of promoting racial equality had been a recurrent theme at those meetings, and was a priority for the work of SEGIB. | UN | وتتجلى في هذه الاجتماعات على الدوام أهمية تعزيز المساواة بين الأعراق، وهو موضوع يحظى بأولوية عمل الأمانة العامة. |
In the meantime, the Equal Treatment Commission had been asked to set up a national human rights institution, as that was a priority for the Government. | UN | وفي الوقت نفسه طلب من لجنة المعاملة المتساوية أن تنشئ مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، نظراً لأن ذلك يعتبر أولوية في نظر الحكومة. |
44. Youth employment was a priority for his Government, which was taking significant measures to address the issue. | UN | 44 - وذكر أن تشغيل الشباب يعد أولوية بالنسبة لحكومته، التي تتخذ تدابير جدية لمعالجة هذه المسألة. |
In a statement made by my delegation some months ago in this forum, Sri Lanka clearly stated that it did not consider that landmines was a priority item for the CD. | UN | وفي بيان ألقاه وفدي منذ بضعة شهور في هذا المحفل، أعلنت سري لانكا بوضوح أنها لا تعتبر أن اﻷلغام البرية تشكل بنداً ذا أولوية بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح. |
The promotion of gender equality was a priority of his Government. | UN | وأضاف أن تشجيع المساواة بين الجنسين هو أحد أولويات حكومته. |