"was adopted without" - Translation from English to Arabic

    • اعتمد دون
        
    • اعتمد بدون
        
    • اعتُمد دون
        
    • اعتُمد بدون
        
    • واتُخذ دون
        
    • تم اعتماده بدون
        
    • اعتمد من دون
        
    • اعتُمِد دون
        
    • اتخذ بدون
        
    • اتُخذ بدون
        
    • واعتُمد دون
        
    This year, 60 member States of the IAEA joined as sponsors, and the resolution was adopted without a vote for the first time. UN وهذا العام، شاركت ٦٠ دولة عضوا في الوكالة في تقديم مشروع قرار اعتمد دون تصويت ﻷول مرة.
    As you may recall, the draft resolution was adopted without a vote in both the Third Committee and the plenary. UN وكما تذكرون، فإن مشروع القرار قد اعتمد دون تصويت في كل من اللجنة الثالثة وفي الجلسة العامة.
    My delegation was very pleased that this resolution was adopted without a vote. UN ويسعد وفدي كثيرا أن هذا القرار قد اعتمد بدون تصويت.
    4. The second reference to the study appears in resolution 2005/33, " Independence and impartiality of the judiciary, jurors and assessors and the independence of lawyers " , which was adopted without a vote. UN 4- وترد الإشارة الثانية إلى الدراسة في القرار 2005/33 المعنون " استقلال وحياد القضاء والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين " ، الذي اعتُمد دون تصويت.
    The Special Representative notes that this resolution was adopted without a vote. UN ويلاحظ الممثل الخاص أن هذا القرار قد اعتُمد بدون تصويت.
    A resolution requesting the implementation of that report was adopted without a vote at the fifty-seventh session of the General Assembly. UN واتُخذ دون تصويت في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة قرار يطالب بتنفيذ ما ورد في التقرير.
    The one on both agenda items was adopted without a vote. UN أما مشروع القرار المتعلق ببندي جدول اﻷعمال، فقد اعتمد دون تصويت.
    The fact that it was adopted without a vote is proof of the need for a renewed focus on disarmament and international security issues. UN وكونه اعتمد دون تصويت دليل على الحاجة إلى التركيز المجدد على مسائل نزع السلاح واﻷمن الدولي.
    The Declaration, which was adopted without a dissenting vote, was an expression of the world's desire to speed up the liberation of colonial peoples. UN إن اﻹعلان الذي اعتمد دون أي اعتراض، كان تعبيرا عن رغبة العالم في التعجيل بتحرير الشعوب المستعمرة.
    1. The present report is submitted in pursuance of General Assembly resolution 47/119, which was adopted without a vote on 18 December 1992. UN ١ - يقدم التقرير الحالي عملا بقرار الجمعية العامة ٤٧/١١٩، الذي اعتمد دون تصويت في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    The draft resolution submitted under this agenda item is contained in paragraph 9 of the report of the Fourth Committee and was adopted without a vote. UN ومشروع القرار المقدم في إطار هذا البند من جدول الأعمال يرد في الفقرة 9 من تقرير اللجنة الرابعة وقد اعتمد بدون تصويت.
    We are further encouraged by the fact that the resolution on outer space in the General Assembly was adopted without a negative vote. UN ويشجعنا كذلك أن قرار الجمعية العامة بشأن الفضاء الخارجي اعتمد بدون معارضة.
    The draft resolution submitted under this agenda item is contained in paragraph 11 of the report of the Fourth Committee and was adopted without a vote. UN ويرد مشروع القرار المقدم في إطار هذا البند من جدول الأعمال في الفقرة 11 من تقرير اللجنة الرابعة وقد اعتمد بدون تصويت.
    110. Also at the same meeting, the draft resolution, as orally revised, was adopted without a vote (for the text as adopted, see part one, chapter I, resolution 12/6). UN 110- وفي الجلسة نفسها أيضاً، اعتُمد دون تصويت مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا (للاطلاع على نص القرار بصيغته المعتمدة، انظر الجزء الأول، الفصل الأول، القرار 12/6).
    113. At the same meeting, the draft resolution, as orally revised, was adopted without a vote (for the text as adopted, see part one, chapter I, resolution 12/7). UN 113- وفي الجلسة نفسها، اعتُمد دون تصويت مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا (للاطلاع على نص القرار بصيغته المعتمدة، انظر الجزء الأول، الفصل الأول، القرار 12/7).
    141. Also at the same meeting, the draft resolution, as orally revised, was adopted without a vote (for the text as adopted, see part one, chapter I, resolution 12/16). UN 141- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، اعتُمد دون تصويت مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفوياً (للاطلاع على نص القرار بصيغته المعتمدة، انظر الجزء أولاً، الفصل الأول، القرار 12/16).
    10. The draft resolution proposed by the Chairperson was adopted without a vote. UN 10- وقد اعتُمد بدون تصويت مشروع القرار الذي اقترحته الرئيسة.
    Mexico sponsored the resolution of the Commission on Human Rights entitled " Protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism " , which was adopted without a vote for the second year running. UN وقدمت المكسيك قرار لجنة حقوق الإنسان المعنون " حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب " ، والذي اعتُمد بدون تصويت للسنة الثانية على التوالي.
    The resolution, requesting the implementation of the report, was adopted without a vote at the fiftyseventh session of the General Assembly. UN واتُخذ دون تصويت في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة القرار 57/60 الذي يطالب بتنفيذ ما يرد في التقرير.
    We would also like to point out that the resolution was adopted without political objections, with the exception of Israel and the United States and their allies. We cannot but disregard the Israeli representative's statements, which are truly laughable. UN ولا بد من أن نشير أيضا إلى أن القرار تم اعتماده بدون معارضة سياسية، باستثناء إسرائيل والولايات المتحدة ومجموعتها، بغض النظر عن حسابات الممثل الإسرائيلي، وهي حسابات مثيرة للسخرية بالفعل.
    This year’s draft resolution is based on last year’s, which was adopted without a vote. UN ومشروع القرار هذا العام يستند إلى مشروع قرار العام الماضي، الذي اعتمد من دون تصويت.
    230. At the same meeting, the draft resolution, as orally revised, was adopted without a vote. UN 230- وفي الجلسة نفسها، اعتُمِد دون تصويت مشروع القرار بصيغته المنقّحة شفوياً.
    We also wish to recall that a similar resolution was adopted without a vote last year. UN كما نود أن نشير إلى أن قرارا مماثلا اتخذ بدون تصويت في العام الماضي.
    Resolution 59/60, which called for the establishment of the Panel, was adopted without a vote in 2004. UN إن القرار 59/60، الذي دعا إلى إنشاء الفريق، قد اتُخذ بدون تصويت عام 2004.
    10. The draft resolution proposed by the Chairman was adopted without a vote. UN 10 - واعتُمد دون تصويت مشروع القرار الذي اقترحه الرئيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more