"was assessed" - Translation from English to Arabic

    • وجرى تقييم
        
    • تم تقييم
        
    • جرى تقييم
        
    • وتم تقييم
        
    • الاشتراكات المقررة
        
    • كأنصبة مقررة
        
    • وقُسم
        
    • إلى أنصبة مقررة
        
    • تحدد به الأنصبة المقررة
        
    • تقررت به أنصبة
        
    • وقد قُسم
        
    • وقُيِّمت
        
    • يجري تقييمها
        
    • يتم تقييم
        
    • قُيمت
        
    Each ministerial site was assessed on the basis of the same set of questions. UN وجرى تقييم كل موقع وزاري استنادا إلى نفس المجموعة من الأسئلة.
    As a consequence the author was assessed as part of the family unit on the basis of her husband's claim. UN ونتيجة لذلك، تم تقييم صاحبة البلاغ بوصفها فرداً من أفراد الأسرة استناداً إلى طلب زوجها.
    The evidence was assessed correctly according to section 105 of the Criminal Procedure Code. UN وقد جرى تقييم الأدلة تقييماً سليماً وفقاً للمادة 105 من قانون الإجراءات الجنائية.
    The core infrastructure of the Headquarters premises was assessed as being intact. UN وتم تقييم البنية التحتية الأساسية لمباني المقر باعتبارها لم تُمس.
    5.7 Payments made by a State Party shall be credited first to the Working Capital Fund and then to the contributions due, in the order in which the State Party was assessed. UN تقيد مدفوعات الدولة الطرف لحسابها في صندوق رأس المال المتداول أولا، ثم لحساب الاشتراكات المستحقة حسب ترتيب الاشتراكات المقررة على الدولة الطرف.
    This amount was assessed on Member States. UN وقسم هذا المبلغ على الدول اﻷعضاء كأنصبة مقررة.
    A total amount of $125,009,420 was assessed for 2011, of which $9,975,913 remains outstanding. UN وقُسم مبلغ إجمالي قدره 420 009 125 دولاراً إلــى أنصبــة مقـــررة لعام 2011، ما زال 913 975 9 دولاراً منها مستحقاً.
    By its resolution 60/248, the Assembly appropriated an amount of $8.2 million, which was assessed in 2006. UN وفي قرارها 60/248، اعتمدت الجمعية مبلغ 8.2 ملايين دولار، وقسمته إلى أنصبة مقررة لعام 2006.
    Quality within the dimension of the national accounts was assessed using the IMF quality assessment framework. Milestones UN وجرى تقييم جودة أبعاد الحسابات القومية باستخدام إطار الجودة الذي يستخدمه صندوق النقد الدولي.
    The energy situation was assessed at Juventud Island, where specific solutions will be adopted to achieve a sustainable energy mix. UN وجرى تقييم حالة الطاقة في جزيرة خوفنتود، حيث سيتم اعتماد حلول نوعية لتحقيق مزيج مستدام من الطاقة.
    The first stage of the Program was assessed in 2004. UN وجرى تقييم المرحلة الأولى للبرنامج في عام 2004.
    V.27). The work of ECA was assessed during an external review undertaken in 2004. UN تم تقييم عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا خلال استعراض خارجي أُجري في عام 2004.
    Furthermore, the suitability of camera surveillance for monitoring activities at those areas was assessed. UN وفضلا عن ذلك، تم تقييم مدى ملاءمة المراقبة بآلات التصوير ﻷنشطة الرصد في تلك المواقع.
    In 2013, the Equality Plan of the National Administration was assessed. UN وفي عام 2013، جرى تقييم خطة الإدارة الوطنية المتعلقة بتحقيق المساواة.
    The State party contends that each report of violence and harassment was assessed but that none were deemed suitable as a basis for issuing a restraining order. UN وتؤكد الدولة الطرف أنه جرى تقييم كل إبلاغ عن العنف والمضايقة غير أنه لم يُعتبر أي منها مناسباً كأساس لإصدار أمر زجري.
    The contribution of the programme to development outcomes was assessed according to a set of evaluation criteria used across all regional programme evaluations: relevance, effectiveness, efficiency, and sustainability. UN وتم تقييم مساهمة البرنامج في النتائج الإنمائية وفقاً لمجموعة من معايير التقييم التي استُخدمت في جميع تقييمات البرامج الإقليمية: الصلاحية، والفاعلية، والكفاءة، والاستدامة.
    5.7 Payments made by a State Party shall be credited first to the Working Capital Fund and then to the contributions due, in the order in which the State Party was assessed. UN تقيد مدفوعات الدولة الطرف لحسابها في صندوق رأس المال المتداول أولا، ثم لحساب الاشتراكات المستحقة حسب ترتيب الاشتراكات المقررة على الدولة الطرف.
    This amount was assessed on Member States. UN وجرت قسمة هذا المبلغ على الدول الأعضاء كأنصبة مقررة.
    The total amount was assessed on Member States. UN وقُسم المبلغ الإجمالي على الدول الأعضاء.
    An amount of $22,573,800 gross ($20,937,600 net) was assessed on Member States for the period. UN وللفترة ذاتها، قُسم مبلغ إجماليه 800 573 22 دولار (صافيه 600 937 20 دولار) إلى أنصبة مقررة على الدول الأعضاء.
    In accordance with financial regulation 5.6, payments made by a Member State are credited first to the Working Capital Fund and then to the contributions due, in the order in which the Member State was assessed. UN عملا بالبند 5-6 من النظام المالي، تقيد مدفوعات أي دولة عضو، أولا، لحساب صندوق رأس المال المتداول، ثم لحساب الاشتراكات المستحقة، بنفس الترتيب الذي تحدد به الأنصبة المقررة على الدولة العضو.
    Payments made by a Member State are credited first to the Working Capital Fund and then to the contributions due, in the order in which the Member State was assessed (see financial regulation 5.5(c)). UN والمبالغ التي تدفعها الدول الأعضاء تقيَّد أولا لحساب صندوق رأس المال المتداول، ثم لحساب الاشتراكات المستحقة، بالترتيب الذي تقررت به أنصبة الدول الأعضاء (انظر البند ٥-٥ (ج) من النظام المالي).
    The full amount was assessed on Member States. UN وقد قُسم هذا المبلغ بأكمله على الدول الأعضاء.
    During these 10 days he was assessed and staff prepared a management plan which identified his risks and needs and ways in which they could be addressed. UN وقُيِّمت حالته خلال هذه الأيام العشرة، كما أعد موظفو المركز خطة للتعامل معها حددت المخاطر والاحتياجات وكيفية معالجتها.
    It had also prepared the National Plan for the Advancement of Women, which was assessed yearly, and the Gender Policy and Implementation Strategies. UN وقام المجلس أيضا بإعداد الخطة الوطنية للنهوض بالمرأة، التي يجري تقييمها سنويا، والسياسة الجنسانية واستراتيجيات التنفيذ.
    It was only in the northwestern counties that the security situation was assessed as relatively benign. UN ولم يتم تقييم الحالة الأمنية باعتبارها حالة إيجابية نسبيا إلا في مقاطعات الشمال الغربي.
    An analysis was presented in which the competitiveness of the different players in the distribution sector in the face of potential foreign competition was assessed. UN وقُدم تحليل قُيمت فيه القدرة التنافسية لمختلف الأطراف المؤثرة في قطاع التوزيع مقابل المنافسة الأجنبية المحتملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more