"was authorized by the" - Translation from English to Arabic

    • وأذن
        
    • وأذنت
        
    • وقد أذنت
        
    • مأذونا به في
        
    The President was authorized by the Security Council to make a statement to the press concerning the Council's discussion of the Secretary-General's report. UN وأذن مجلس الأمن للرئيس بأن يدلي ببيان إلى الصحافة بشأن مناقشة المجلس لتقرير الأمين العام.
    The most recent extension of the mandate, to 15 October 2014, was authorized by the Council in its resolution 2119 (2013). UN وأذن المجلس في قراره 2119 (2013) بتمديد ولاية البعثة إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2014 وهو أحدث تمديد حتى الآن.
    Their placement in custody was authorized by the Prosecutor of the Pervomaysky District on 28 April 2003. UN وأذن المدعي العام لمقاطعة بيرفومايسكي بوضعهما رهن الحبس الاحتياطي في 28 نيسان/ أبريل 2003.
    OHCHR was authorized by the Ministry to visit these centres on a regular basis, so as to report to the Minister any concerns it might have. UN وأذنت الوزارة للمفوضية بزيارة المركزين بانتظام، بحيث يتسنى لها إبلاغ الوزارة بأية انشغالات تساورها.
    The implementation of the security enhancements was authorized by the General Assembly in April 2011 in its resolution 65/269. UN وقد أذنت الجمعية العامة في نيسان/أبريل 2011 بتنفيذ التعزيزات الأمنية بموجب قرارها 65/269.
    Their placement in custody was authorized by the Prosecutor of the Pervomaysky District on 28 April 2003. UN وأذن المدعي العام لمقاطعة بيرفومايسكي بوضعهما رهن الحبس الاحتياطي في 28 نيسان/ أبريل 2003.
    4. The most recent extension of the mandate of MINURCAT was authorized by the Security Council in its resolution 1923 (2010). UN 4 - وأذن المجلس بآخر تمديد لولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد في قراره 1923 (2010).
    The most recent extension of the mandate was authorized by the Council in its resolution 1714 (2006) of 6 October 2006. UN وأذن المجلس بآخر تمديد لها في قراره 1714 (2006) المؤرخ 6 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    The most recent extension of the mandate, until 31 October 2007, of the Mission was authorized by the Council in its resolution 1755 (2007). UN وأذن المجلس في قراره 1755 (2007) بآخر تمديد لولايتها حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    The most recent extension of the mandate, until 30 April 2007, was authorized by the Council in its resolution 1720 (2006). UN وأذن المجلس في قراره 1720 (2006) بآخر تمديد لولايتها، حتى 30 نيسان/أبريل 2007.
    The most recent extension of the mandate was authorized by the Council in its resolution 1788 (2007). UN وأذن المجلس بأحدث تمديد لولاية القوة بموجب قراره 1788 (2007).
    5. The most recent extension of the mandate was authorized by the Council in its resolution 1795 (2008). UN 5 - وأذن المجلس بأحدث تمديد للولاية بموجب قراره 1795 (2008).
    The most recent extension of the mandate was authorized by the Council in its resolution 1773 (2007). UN وأذن المجلس بأحدث تمديد للولاية في قراره 1773 (2007).
    The most recent extension of the mandate was authorized by the Council in its resolution 1802 (2008), in which the Council extended the Mission's mandate until 26 February 2009. UN وأذن المجلس بأحدث تمديد للولاية بموجب قراره 1802 (2008) الذي مدد فيه ولاية البعثة حتى 26 شباط/فبراير 2009.
    The most recent extension of the mandate was authorized by the Council in its resolution 1777 (2007) of 20 September 2007. UN وأذن المجلس بأحدث تمديد للبعثة في قراره 1777 (2007) المؤرخ 20 أيلول/سبتمبر 2007.
    The most recent extension of the mandate, to 31 July 2008, was authorized by the Council in its resolution 1798 (2008). UN وأذن المجلس في قراره 1798 (2008) بآخر تمديد للولاية، إلى غاية 31 تموز/يوليه 2008.
    The most recent extension of the mandate, to 30 April 2008, was authorized by the Security Council in its resolution 1783 (2007). UN وأذن المجلس بقراره 1783 (2007) بأحدث تمديد للولاية لغاية 30 نيسان/ أبريل 2008.
    Preparatory design and planning work for the strategic heritage plan was authorized by the General Assembly to proceed in the meantime. UN وأذنت الجمعية العامة بالمضي قدما في هذه الأثناء في أعمال الأعمال التحضيرية المتعلقة بالتصميم والتخطيط لأغراض الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    The most recent extension of this mandate was authorized by the General Assembly in its resolution 64/271. UN وأذنت الجمعية العامة بأحدث تمديد لهذه الولاية في قرارها 64/271.
    The extension of those resources through 1999 was authorized by the General Assembly pursuant to its resolution 53/94 of 7 December 1998. UN وأذنت الجمعية باستمرار تلك الموارد لغاية ١٩٩٩ وفقا لقرارها ٥٣/٩٤ المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    7. The African Union Peacekeeping Support Team was authorized by the General Assembly in its resolution 60/268. UN 7 - وقد أذنت الجمعية العامة بإنشاء فريق تقديم الدعم للاتحاد الأفريقي في ميدان حفظ السلام في قرارها 60/268.
    A conditional interpretative declaration could only constitute a reservation, in the strict sense of the term, if it was made at the right time and was authorized by the treaty or, failing that, did not contradict the spirit and purpose of the treaty. UN ولا يمكن أن يشكل اﻹعلان التفسيري المشروط تحفظا بالمعني الدقيق للمصطلح، إلا إذا جرى تقديمه في الوقت الصحيح وكان مأذونا به في المعاهدة، ولم يكن متعارضا مع روح المعاهدة والغرض منها إن لم يكن مأذونا به فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more