"was denied" - Translation from English to Arabic

    • رُفض
        
    • ورُفض
        
    • حُرم من
        
    • حرم من
        
    • تم رفض
        
    • قوبل بالرفض
        
    • وقد رفض
        
    • مُنع من
        
    • لم يسمح
        
    • لم يحصل
        
    • حُرمت من
        
    • قد حُرم
        
    • تم رفضه
        
    • ولم يُسمح
        
    • وقد حُرم
        
    Eighty applications were approved and the visas issued, but the application of the Deputy Foreign Minister was denied. UN وقد تمت الموافقة على ثمانين طلبا وإصدار تأشيرات لأصحابها، غير أن طلب نائب وزير الخارجية رُفض.
    The author applied for review of this decision before the Federal Court but his application was denied. UN وقدم صاحب البلاغ طلباً إلى المحكمة الفيدرالية لإعادة النظر في هذا القرار لكن طلبه رُفض.
    If an application was denied, a foreigner had the right to use all ordinary and extraordinary appeals under that Act. UN وإذا رُفض أي طلب من الطلبات يحق للأجنبي استخدام كافة سبل الاستئناف والطعن العادية والاستثنائية بموجب ذلك القانون.
    The request was denied as the Director was not an eyewitness of the crime. UN ورُفض الطلب لأن المدير لم يكن شاهد عيان على الجريمة.
    In the present communication, the author alleges that her son was denied his rights under several provisions of the Covenant. UN وبصدد البلاغ قيد النظر، تدعي مقدمة البلاغ أن ابنها قد حُرم من حقوقه بموجب أحكام متعددة من العهد.
    In light of the foregoing, the author concludes that he was denied the right to have his conviction and sentence reviewed by a higher court, in accordance with article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN وفي ضوء ما تقدم، يخلص صاحب البلاغ إلى أنه حرم من حقه في أن تقوم محكمة أعلى بمراجعة قرار الإدانة والحكم الصادرين في حقه وفقاً للفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    He was denied tenure last year. Maybe that's what set him off. Open Subtitles لقد تم رفض تثبيته في العمل, لعل هذا ما جعله يغضب
    The PCA Secretary-General found that he was not empowered to remove the appointing authority on the ground advanced by the claimant and its request was denied. UN وقد خلص الأمين العام للمحكمة إلى أنه ليس بوسعه تنحية سلطة التعيين على أساس ما تقدّم به المدعي، ومن ثم فقد رُفض طلبه.
    To prove his alibi, he requested to call a witness from Ulyanovsk, but his request was denied. UN ولإثبات عدم وجوده في مكان الجريمة، طلب استدعاء شاهد من أوليانوفسك، لكن طلبه رُفض.
    Abdelkader Benaziza requested a copy of the minutes of the meeting, but his request was denied. UN وطلب السيد عبد القادر بن عزيزة إعطاءه نسخة من المحضر الذي حُرر في نهاية هذه الجلسة لكن طلبه رُفض.
    The author requested a copy of the proceedings, but his request was denied. UN وتقدم صاحب البلاغ بطلب للحصول على نسخة من وقائع الجلسة ولكن طلبه رُفض.
    We have learned with utmost dismay that Mr. Akhondzadeh's application for a United States entry visa was denied for a second time. UN لقد علمنا ببالغ الجزع أن طلب السيد أخوندزاده للحصول على تأشيرة دخول إلى الولايات المتحدة رُفض مرة ثانية.
    It reported that there were cases of women who suffered the worst forms of gender-based violence, to the families of which the asylum status was denied. UN وأفادت المنظمة بأن ثمة حالات لنساء تعرضن لأسوأ أشكال العنف القائم على نوع الجنس قد رُفض منحهن صفة اللاجئ.
    One request for referral of a case to a national jurisdiction was denied. UN ورُفض طلب واحد لإحالة قضية للولاية القضائية الوطنية.
    Subsequently, on 18 May 2005, he requested the suspension of his sentence, which was denied on 20 May 2005. UN وفي 18 أيار/مايو 2005، طلب وقف تنفيذ الحكم الصادر ضده، ورُفض طلبه في 20 أيار/ مايو 2005.
    In the present case, the author alleges that his son was denied his rights under various articles of the Covenant. UN وفي هذه القضية، يدعي صاحب البلاغ أن نجله حُرم من حقوقه المنصوص عليها في مواد مختلفة من العهد.
    He claims that he was denied the use of a toilet, as well as food and water. UN ويدعي بأنه حرم من استعمال مرحاض كما حرم من الطعام والماء.
    He claims it is untrue that his ex-wife was denied a visa and residence permit in Spain. UN وينفي صحة الادعاء القائل إنه تم رفض منح زوجته السابقة تأشيرة دخول إلى إسبانيا ورخصة للإقامة فيها.
    He therefore requested suspension of the cassation proceedings until such time as the State party had adapted its legislation, but his request was denied. UN وفي هذا الصدد، طلب صاحب البلاغ تعليق الطعن بالنقض إلى أن تكيِف الدولة الطرف تشريعها مع استنتاجات اللجنة، ولكـن طلبه قوبل بالرفض.
    A request by the mission to allow the staff member to visit a UNAMID hospital was denied by the Services. UN وقد رفض جهاز الأمن والمخابرات الوطني طلبا قدمته البعثة من أجل السماح للموظف بزيارة مستشفى تابع للعملية المختلطة.
    On the explicit invitation of the Prime Minister, he travelled to Zimbabwe but was denied entry and held at Harare Airport overnight. UN وبناء على دعوة صريحة من رئيس الوزراء سافر إلى زمبابوي ولكن مُنع من الدخول واستُبقي طوال الليل في مطار هراري.
    In four cases, the United Nations was denied access to the detainee and given no reasons for the arrest. UN وفي أربع حالات، لم يسمح للأمم المتحدة بالوصول إلى الشخص المحتجز ولم يجر إطلاعها على أسباب الاعتقال.
    In the present communication, the author alleges that her husband was denied rights under articles 6, 7, 9, 10 and 14 of the Covenant. UN وفي هذا البلاغ، تدعي صاحبته أن زوجها لم يحصل على حقوقه المنصوص عليها في المواد 6 و7 و9 و10 و14 من العهد.
    She was denied family visits and had no access to a lawyer. UN وقد حُرمت من زيارات أسرتها ولم يسمح لها بالاتصال بمحام.
    And was denied, which obviously hasn't gone down too well. Open Subtitles وقد تم رفضه والذي من الواضح أنه لم ينتهي بخير
    Access to the files was denied under the pretext of confidentiality reasons. UN ولم يُسمح لهم بالاطلاع على الملفات لأسباب تتعلق بالسرية.
    In particular, his right to ask additional questions to the experts and to have additional forensic examination conducted, was denied. UN وقد حُرم على وجه الخصوص من حقه في طرح أسئلة إضافية على الخبراء وفي إجراء فحص شرعي إضافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more