"was found guilty" - Translation from English to Arabic

    • أدين
        
    • مذنب
        
    • وأدين
        
    • أُدين
        
    • ثبتت إدانة
        
    • وثبتت إدانة
        
    • وأُدين
        
    • باعتباره مداناً
        
    • وجد مذنبا
        
    • ثبتت إدانته
        
    • أُدينت
        
    • حيث ثبتت
        
    • ثبت جرم
        
    • لارتكابه جناية
        
    Milan Lukić was found guilty on 19 counts and sentenced to life imprisonment. UN فقد أدين ميلان لوكيتش بارتكاب 19 جريمة وحكم عليه بالسجن مدى الحياة.
    In the subsequent trial, the author was found guilty of murder and sentenced to death. UN وفي المحاكمة اللاحقة، أدين صاحب الرسالة بالقتل وحكم عليه باﻹعدام.
    And as his guardian, you would be petitioning for full custody if Mr. Bishop was found guilty. Open Subtitles وبصفتكِ الوصية عليه سوف تتقدمين بطلب الوصاية الكاملة عليه إن تقرر أن السيد بيشوب مذنب
    The trial took about one hour and Mr. Hang Chakra was found guilty in absentia. UN واستغرقت المحاكمة ساعة واحدة فقط وأدين السيد هانغ شاكرا غيابياً.
    On 3 December 2001, the author was found guilty and sentenced to six months of correctional labour. UN وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2001، أُدين صاحب البلاغ وحكم عليه بالعمل الإصلاحي لمدة ستة أشهر.
    In one particular instance, a Serb man was found guilty of genocide and sentenced to five years imprisonment in Osijek. UN فمثلا، أدين رجل من الصرب بارتكاب أعمال إبادة جماعية وحُكم عليه بالسجن لمدة خمس سنوات في أوسييك.
    In the absence of any comment by the source, the Working Group concludes that out of the 13 persons one was found guilty and sentenced, two are currently on trial and six have been released from detention. UN ونظراً لعدم ورود أي تعليق من المصدر، يخلص الفريق إلى أنه من بين الثلاثة عشر شخصاً أدين شخص واحد وصدر حكم عليه، ويحاكم حالياً اثنان, بينما أُفرج عن ستة أشخاص كانوا قيد الاحتجاز.
    He was found guilty of undermining national unity, sabotaging the national solidarity police and refusing to obey his house arrest order. UN وقد أدين بتهمة تقويض الوحدة الوطنية والاعتداء على شرطة التضامن الوطني ورفض الامتثال لأمر الإقامة الجبرية.
    2.17 On 12 December 2005, the complainant was found guilty and sentenced to 26 years in prison. UN 2-17 وفي 12 كانون الأول/ديسمبر 2005، أدين صاحب الشكوى وحكم عليه بالسجن لمدة 26 سنة.
    2.17 On 12 December 2005, the complainant was found guilty and sentenced to 26 years in prison. UN 2-17 وفي 12 كانون الأول/ديسمبر 2005، أدين صاحب الشكوى وحكم عليه بالسجن لمدة 26 سنة.
    Ngawang Tenzin was found guilty on the same grounds as Wangchuk and also sentenced to five years’ imprisonment. UN وثبت أن نغاوانغ تنزين مذنب على نفس اﻷسس كما في حالة وانغشوك وحُكم عليه بالسجن أيضا لمدة خمس سنوات.
    If the perpetrator of the injury was found guilty, the applicant was reimbursed. UN وإذا وجد أن مرتكب الإصابة مذنب ترد التكاليف إلى مقدم الطلب.
    He was found guilty of having established a criminal association and sentenced to eight years and four months of imprisonment and a fine. UN كما خلصت إلى أنه مذنب بتشكيل عصبة إجرامية، وحكمت عليه بالسجن ثمانية أعوام وأربعة أشهر وبدفع غرامة مالية.
    Sredoje Lukić was found guilty on seven counts and sentenced to 30 years' imprisonment. UN وأدين سريدوي لوكيتش بارتكاب سبع جرائم وحكم عليه بالسجن لمدة 30 عاما.
    The accused was found guilty of genocide and other crimes against humanity. UN وأدين المتهم في ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وغير ذلك من الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    Security concerns are also evidenced by the fact that he was found guilty of two correctional centre disciplinary offences relating to the possession of mobile phones. UN وتتضح المخاوف الأمنية أيضاً في كونه أُدين بارتكاب جريمتين تأديبيتين في المركز الإصلاحي تتعلقان بحيازته هواتف نقّالة.
    According to the information received from the Government, the officer responsible was found guilty, sentenced to 11 years' imprisonment and was dismissed from the military. UN ووفقاً للمعلومات الواردة من الحكومة، فقد أُدين الضابط المسؤول عن هذا الفعل وحكم عليه بالسجن 11 سنة وطُرد من الجيش.
    If a detainee was found guilty and sentenced to a period of imprisonment shorter than the period during which he had already been detained, he received compensation. UN وفي حال ثبتت إدانة الشخص المحتجز وحكم عليه بالسجن لفترة تقل عن الفترة التي أمضاها في الاحتجاز، يحصل على تعويض.
    Muvunyi was found guilty and sentenced to 15 years' imprisonment with credit for time served. UN وثبتت إدانة موفونيي وحُكم عليه بالسجن لمدة 15 سنة مع احتساب المدة التي سبق أن قضاها في السجن.
    A United States man was found guilty following his arrest on charges that he had obtained false birth records for a 15-year-old Honduran boy he had smuggled into the country. UN وأُدين رجل من الولايات المتحدة بعد اعتقاله بتُهم حصوله على بطاقة ولادة مزيفة لطفل من هندوراس يبلغ ١٥ سنة من العمر هربه إلى داخل البلد.
    The State party submits that since the author was found guilty of violating the National Security Act, he is not eligible for criminal compensation from the State under the terms of the Criminal Compensation Act unless he is acquitted of his criminal charges through a retrial. UN تزعم الدولة الطرف أن صاحب البلاغ، باعتباره مداناً لانتهاكه قانون الأمن الوطني، لا يحق لـه تعويض جنائي من الدولة الطرف بمقتضى أحكام قانون التعويض الجنائي، ما لم تبرأ ساحته بموجب محاكمة من التهم الجنائية التي وجهت إليه.
    Larson was found guilty last year of charges connected to his commercial fossil-hunting business in Hill City. Open Subtitles وجد مذنبا لارسون العام الماضي رسوم متصلا له تجاري الأحفوري الصيد في الأعمال هيل سيتي.
    On 5 February 1999, he was sentenced to 15 years in prison for all the crimes of which he was found guilty. UN وفي 5 شباط/ فبراير 1999، صدر ضده حكم بالسجن لمدة خمس عشرة سنة على كل الجرائم التي ثبتت إدانته فيها.
    2.2 On 16 March 2010, by a ruling of the Specialized Interregional Administrative Court of Almaty, the author was found guilty of the unauthorized organization of a public event and ordered to pay a fine of 56,520 tenge. UN 2-2 وفي 16 آذار/مارس 2010، وبموجب حكم من المحكمة الإدارية الأقاليمية المتخصصة في ألماتي، أُدينت صاحبة البلاغ بتنظيم حدث عام دون ترخيص وحُكم عليها بدفع غرامة قدرها 520 56 تنغي.
    The case of Mr. Bahel was referred for criminal prosecution and Mr. Bahel was found guilty of bribery, wire fraud, and mail fraud in the United States District Court, Southern District of New York. UN وأحيل السيد باهل إلى محاكمة جنائية حيث ثبتت إدانته بالرشوة والتدليس عبر الاتصالات السلكية وعبر البريد من قِبَل المحكمة المحلية للمنطقة الجنوبية لنيويورك بالولايات المتحدة.
    (c) Concerning the killing of Istaku Ibrahim, the suspect, a member of the police force, was found guilty and dismissed from the police force before he was charged before the Chief Magistrate Court; UN )ج( فيما يتعلق بقتل استاكو ابراهيم، ثبت جرم المشتبه فيه، وهو موظف في قوات الشرطة، وفصل من قوات الشرطة قبل أن يوجه إليه اتهام أمام محكمة الجنايات المختصة؛
    The last death sentence imposed in Syria was handed down on 2 August 1987 against Samih Fahd Awwad, who was found guilty of felonious complicity in the murder of his father. The last judgement confirming a death sentence was handed down on 6 June 1993 against the same person. UN وقد صدر حكم الإعدام بحق المحكوم عليه سميح فهد عواد لارتكابه جناية الاشتراك في القتل العمد الواقع على والده بتاريخ 2 آب/أغسطس 1987 وتم تنفيذ الحكم بتاريخ 6 حزيران/يونيه 1993 بحق نفس الشخص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more