"was in the middle of" - Translation from English to Arabic

    • كنت في منتصف
        
    • كان في منتصف
        
    • كنت في خضم
        
    • كانت في منتصف
        
    • كان في وسط
        
    • كنت في وسط
        
    • كانت وسط
        
    • كانت بمنتصف
        
    • كنت بمنتصف
        
    • كنت وسط
        
    • أثناء جلسة الاعتناء
        
    • وكُنت بوسط
        
    I was in the middle of a nice piece of halibut downtown. Open Subtitles كنت في منتصف منطقة جميلة في وسط مدينة هلبوت
    I was in the middle of an audit. Mm-hmm. May I help you? Open Subtitles لقد كنت في منتصف عملية التدقيق هل لى أن أساعدك؟
    The Security Council needs to represent the world as it is in this century, not the world as it was in the middle of the last century. UN إن مجلس الأمن يجب أن يمثل العالم كله كما هو في هذا القرن وليس كما كان في منتصف القرن المنصرم.
    I'm sorry I couldn't see you earlier. I was in the middle of a session. Oh, no, that's... Open Subtitles متأسف لأنني لم أستطع رؤيتك قبل قليل كنت في خضم جلسة كلا , لا بأس
    You know, this next woman says that she was in the middle of the whole thing. Open Subtitles أتعرف، هذه المرأة قالت أنّها كانت في منتصف كلّ شيءٍ.
    His boss at Continental Meats confirms he was in the middle of an eight-hour shift when Donna's van got firebombed. Open Subtitles بأنه كان في وسط مناوبته ذات الثمان ساعات عندما سيارة دونا تعرضت للتفجير
    This better be good. I was in the middle of oysters with Stephanie. Open Subtitles لابد ان يكون هذا جيداً كنت في وسط المحار
    Uh, yeah, I was in the middle of something. Open Subtitles أو، نعم لقد كنت في منتصف شيء ما
    I was in the middle of a class about five months ago and he just walked in. Open Subtitles كنت في منتصف حصة منذ حوالي 5 أشهر. فإذا به دخل
    I was in the middle of a major personal crisis, as the court probably knows. Open Subtitles كنت في منتصف أزمة الشخصية الرئيسية، باسم المحكمة ربما يعرف.
    There I was in the middle of the Mexican desert, driving a truck filled with the bodies of murdered men, followed by a car with a trunkload of heroin. Open Subtitles كنت في منتصف صحراء المكسيك أقود شاحنة مليئة بالجثث وتتبعني شاحنة مليئة بالهيروين
    Ah, I was in the middle of introducing myself, I'm the person who set fire to the house. Open Subtitles آه , كنت في منتصف تقديم نفسي , أنا الشخص الذي اشعل النار في المنزل
    I was in the middle of my christmas eve when I got yanked here,and I'd kind of like to get back. Open Subtitles كنت في منتصف عشية عيد الميلاد عندما سحبت إلى هنا، وأنا أود العودة نوعاً ما
    Now, what if he was in the middle of that job when this went down? Open Subtitles ماذا لو كان في منتصف تلك المهمه.. عندما حصل هذا؟
    Let's look at the tape of the people booing a guy while he was in the middle of saving their lives. Open Subtitles فلننظر إلى الشريط الذي يظهر أشخاصًا يصرخون اعتراضًا أمام شخص بينما كان في منتصف معركة لإنقاذ حياتهم.
    And I was in the middle of doing three weeks' worth of laundry. Open Subtitles وأنا كنت في خضم إنجاز مايساوي 3 أسابيع من الغسيل.
    I was in the middle of trying to figure that out when I was interrupted by the arrival of Georgina's swollen belly. Open Subtitles كنت في خضم محاولة معرفة ذلك حينما أعترضني ظهور بطن جورجينا المنتفخ
    A neighbor said she was in the middle of a divorce. Open Subtitles الجيران قالوا بأنها كانت في منتصف طلاق
    And George was in the middle of a transformation of his own thanks to a biological process known as dating Dallas royce. Open Subtitles و جورج كان في وسط تحول خاص به بفضل تحول بيولوجي معروفه بأسم مواعدة دالاس رويس
    The breach itself is me. I was in the middle of it. Open Subtitles الاختراق في حد ذاته هو أنا لقد كنت في وسط كل هذا
    You were a 12-year-old boy, and your mother was in the middle of an extremely stressful situation. Open Subtitles كنت تبلغ من العمر 12 سنة ووالدتك كانت وسط موقف مجهد للغاية
    She was in the middle of the road. Open Subtitles هي كانت بمنتصف الطريق.
    When your mom called, I was in the middle of celebrating finishing a big album, and I was in no position to drive, so I called my brother's house. Open Subtitles عندما إتصلت بي والدتك ، لقد كنت بمنتصف الإحتفال بإنتهاء ألبوم كبيراً ، و لقد كنت بوضع لا يسمح لي بالقيادة
    When I woke up this morning, I was in the middle of Route 8. Open Subtitles عندما استيقظت صباح اليوم، كنت وسط الطريق 8
    I was in the middle of my mani-pedi and I realized, you know, "What am I doing with my time?" Open Subtitles حسناً، أثناء جلسة الاعتناء بأظافري، أدركت، ما الذي أفعله بوقتي؟
    And I was in the middle of a Change when you turned and saw me. Open Subtitles وكُنت بوسط التحوُل عندما التفتِ ورايتَني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more