"was included in" - Translation from English to Arabic

    • أدرج في
        
    • في جدول
        
    • أُدرج في
        
    • أدرجت في
        
    • أُدرجت في
        
    • مدرج في
        
    • الداخل في
        
    • مشمولة في
        
    • مشمول في
        
    • وأدرجت في
        
    • وأُدرج في
        
    • قد ورد في
        
    • كانت مدرجة في
        
    • كان مدرجا في
        
    • كان مدرجاً في
        
    Furthermore, the Government was monitoring such violence, and while there was no specific definition of domestic violence it was included in encompassing language. UN وفضلاً عن هذا فإن الحكومة سترصد ذلك العنف، وبينما لا يوجد تعريف محدد للعنف المنزلي فإنه قد أدرج في لغة شاملة.
    This item was included in the agenda of the forty-seventh session of the General Assembly, in 1993, on the proposal of the Secretary-General (A/47/955). UN أُدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة السابعة والأربعين للجمعية العامة، المعقودة عام 1993، بناء على اقتراح الأمين العام.
    A training part on synthetic drugs was included in training courses for drug law enforcement training officers. UN وقد أُدرج في الدورات التدريبية لموظفي أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات جزء يتعلق بالعقاقير الاصطناعية.
    Organizations also reported that the importance of diversity, including geographical diversity, was included in the induction programmes for senior managers. UN كما أفادت المنظمات بأن أهمية التنوع، بما في ذلك التنوع الجغرافي، قد أدرجت في البرامج التعريفية لكبار المديرين.
    However, let me remind you of the exact language that was included in the 13 practical steps. UN ومع ذلك، اسمحوا لي بأن أذكّركم بالصيغة الدقيقة التي أُدرجت في الخطوات العملية الثلاث عشرة.
    She noted that national execution was included in the regular, rather than extrabudgetary budget, of specialized agencies. UN ولاحظت أن التنفيذ الوطني مدرج في الميزانية العادية، وليس ضمن الموارد الخارجة عن الميزانية، للوكالات المتخصصة.
    4. A contractor has the right of first refusal to enter into a joint venture arrangement with the Enterprise for exploration of the area which was included in its application for approval of a plan of work for exploration and which was designated by the Council as a reserved area. UN 4 - لكل متعاقد حق الأولوية في أن يرفض الدخول في ترتيب لمشروع مشترك مع المؤسسة لاستكشاف القطاع الداخل في طلبه الموافقة على خطة عمل للتنقيب، والذي عينه المجلس بوصفه قطاعا محجوزا.
    During the previous biennium, there was a net gain of $35.2 million, which was included in miscellaneous income. UN وخلال فترة السنتين السابقة، كان هناك ربح صافٍ قدره 35.2 مليون دولار أدرج في الإيرادات المتنوعة.
    The item on the revitalization of the work of the General Assembly was included in the agenda of the forty-sixth session back in 1991. UN وكان بند ترشيد عمل الجمعية العامة قد أدرج في جدول أعمال الدورة السادسة واﻷربعين في عام ١٩٩١.
    An item on the ministerial segment was included in the agenda of the meetings of the subsidiary bodies of the Commission held in 2002. UN وقد أدرج في جداول أعمال اجتماعات الهيئات الفرعية للجنة المعقودة في عام 2002 بند عن الجزء الوزاري.
    This item was included in the agenda of the fifty-third session of the General Assembly, in 1998. UN أدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة في عام 1998.
    This item was included in the agenda of the fiftieth session of the General Assembly in 1995. UN أُدرج هذا البند في جدول أعمال دورة الجمعية العامة الخمسين عام 1995.
    A disclaimer was included in the interface, indicating that only the recording of the speaker on the floor was the authentic version. UN وقد أُدرج في واجهة البرنامج تنبيه إلى أنّ النسخة الأصلية هي فقط التسجيل الصوتي للمتكلم عند أخذه الكلمة.
    The debate on definitions could focus not only on what was included in the Agreement, but also on what was excluded from it. UN ويمكن للنقاش المتعلق بالتعاريف أن يركّز لا على ما أُدرج في الاتفاق فحسب بل يركز أيضاً على ما استُبعد منه.
    The problem of prevention of sexually transmitted diseases and AIDS was included in educational outlines in effect. UN أما مشكلة الوقاية من الأمراض المنقولة جنسياً والإيدز فقد أدرجت في المخططات التربوية المطبقة حالياً.
    32. Furthermore, the responsibility of the Resident Coordinators for promoting and supporting disaster risk reduction efforts was included in their terms of reference. UN 32 - وفضلا عن ذلك أدرجت في اختصاصات المنسقين المقيمين المسؤولية عن تعزيز ودعم الجهود الرامية إلى الحد من مخاطر الكوارث.
    The author argues that the testimony of Ms. A.O. was included in the judgment as inculpating evidence in violation of his right to a fair trial. UN أو. أُدرجت في الحكم باعتبارها دليل اتهام وهو ما يشكل انتهاكاً لحقه في محاكمة عادلة.
    That twofold mandate was included in the National Development Plan for 2003. UN وقالت إن هذه المهمة ذات الشُّعبتين أُدرجت في خطة التنمية الوطنية لسنة 2003.
    It would be interesting to know how the Government intended to ensure that an adequate gender perspective was included in existing data. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما الذي تعتزم الحكومة أن تفعله للتأكد من أن المنظور الجنساني الملائم مدرج في البيانات القائمة.
    4. A contractor has the right of first refusal to enter into a joint venture arrangement with the Enterprise for exploration of the area which was included in its application for approval of a plan of work for exploration and which was designated by the Council as a reserved area. UN 4 - لكل متعاقد حق الأولوية في أن يرفض الدخول في اتفاق مشروع مشترك مع المؤسسة لاستكشاف القطاع الداخل في طلبه الموافقة على خطة عمل للتنقيب، والذي عينه المجلس بوصفه قطاعا محجوزا.
    The cost of the services relating to the installation was included in the total contract price. UN وكانت كلفة الخدمات المتعلقة بإقامة المصنع مشمولة في السعر الإجمالي المتعاقد عليه.
    In such cases, prostitution was included in the Penal Code, in articles 187 and 188. UN وفي هذه الحالات، البغاء مشمول في المادتين 187 و 188 من قانون العقوبات.
    A list of the specific measures allegedly taken and costs incurred was included in the Claimant's original submission to the Commission. UN وأدرجت في المطالبة الأصلية التي قدمتها إلى اللجنة قائمة بما تزعم أنها اتخذته من تدابير محددة وتكبدته من تكاليف.
    A schematic diagram of stations surveyed during the cruise was included in the report, as well as pictures of the research ships. UN وأُدرج في التقرير رسم تخطيطي لمواضع المسح أثناء الرحلة البحرية، وصور لسفن الأبحاث.
    It also noted that an announcement to that effect was included in the Journal of the United Nations from 16 March to 25 May 2001. UN كما لاحظت أيضا أن إعلانا بهذا الشأن قد ورد في يومية الأمم المتحدة في الفترة من 16 آذار/مارس إلى 25 أيار/مايو 2001.
    The Agency was unable to implement a general pay increase for its staff, which was included in its budget but remained unfunded. UN وقد عجزت الوكالة عن تنفيذ زيادة عامة في مرتبات موظفيها كانت مدرجة في ميزانيتها ولكنها لم تجد تمويلا.
    • A section on management information statistics, as was included in an earlier draft of the manual; UN ● قسم عن إحصاءات المعلومات اﻹدارية، على نحو ما كان مدرجا في مشروع سابق للدليل؛
    62. The Board noted the entire amount was included in the line item accounts payable in the financial statements, and a footnote disclosure was made of the aggregate amount of total interest refund included. UN 62 - لاحظ المجلس أن المبلغ برمته كان مدرجاً في البند المتسلسل الذي يخص الحسابات المستحقة الدفع في البيانات المالية، وورد في الحاشية كشف بالمبلغ الإجمالي للفوائد الكُلِّية المستردة المشمولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more