"was increased" - Translation from English to Arabic

    • زيد
        
    • تمت زيادة
        
    • وقد زادت
        
    • وزادت
        
    • وزيد
        
    • وقد زاد
        
    • رُفع
        
    • وتمت زيادة
        
    • وزاد
        
    • وزيدت
        
    • جرت زيادة
        
    • وارتفع
        
    • وازداد
        
    • وازدادت
        
    • تم زيادة
        
    That contribution was increased pursuant to supplementary agreements approved by the General Assembly in 1951 and 1958, as well as subsequent amendments. UN وقد زيد في قيمة تلك المساهمة عملا باتفاقات تكميلية أقرتها الجمعية العامة في عامي 1951 و 1958، وكذا بتعديلات لاحقة.
    In each of those amendments, the maximum contract price was increased. UN وقد تمت زيادة القيمة القصوى للعقد في كل تعديل من تلك التعديلات.
    The membership of the Unit was increased from 8 to 11 Inspectors, with effect from 1 January 1978. UN وقد زادت عضوية الوحدة من ٨ مفتشين إلى ١١ مفتشا ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٧٨.
    The provision of equipment and finance for local police in Georgian villages in the region was increased. UN وزادت إمدادات المعدات والتمويل للشرطة المحلية في القرى الجورجية بالمنطقة.
    The minimum wage was increased from $1.75 to $2.25 an hour. UN وزيد الحد الأدنى للأجور من 1.75 إلى 2.25 دولار للساعة.
    The minimum penalty for certain forms of rape was increased to three years' imprisonment. UN فقد زيد الحد الأدنى للعقوبة بخصوص أشكال معينة من الاغتصاب إلى السجن لمدة ثلاث سنوات.
    The amount of the childbirth assistance was increased on 1 April 2005. UN وقد زيد مبلغ المساعدة الممنوحة عند الوضع في 1 نيسان/أبريل 2005.
    In 1992, elected membership in the Legislative Assembly was increased from 12 to 15. UN وفي عام 1992، زيد عدد الأعضاء المنتخبين في المجلس التشريعي من 12 عضوا إلى 15 عضوا.
    This fiscal year's budget was increased by 122 per cent. UN وقد تمت زيادة ميزانية هذه السنة بنسبة 122 في المائة.
    Of these, the total amount awarded for five claims was increased by USD 45,914.22 and the total amount awarded for one claim was reduced by USD 6,733.56. UN ومن هذا المجموع، تمت زيادة المبلغ الإجمالي الممنوح لخمس مطالبات بمقدار 914.22 45 دولاراً وخُفض المبلغ الإجمالي الممنوح لمطالبة واحدة بمقدار 733.56 6 دولاراً.
    Pregnancy and maternity leave was increased from 12 to 14 weeks. UN تمت زيادة فترة إجازة الحمل والأمومة من 12 إلى 14 أسبوعا.
    The membership of the Unit was increased from 8 to not more than 11 Inspectors, with effect from 1 January 1978. UN وقد زادت عضوية الوحدة من 8 مفتشين إلى ما لا يزيد عن 11 مفتشا، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1978.
    The financial resource allocation for the Gambia Commission of Refugees was increased from D 621,285 in 2010 to D 1,126,053 in 2014. UN وقد زادت الموارد المالية المخصصة للجنة غامبيا لشؤون اللاجئين من 285 621 دالاسي في عام 2010 إلى 053 126 1 دالاسي في عام 2014.
    OHCHR headquarters capacity to support country engagement was increased significantly during the reporting period. UN وزادت بشكل كبير خلال الفترة المشمولة بالتقرير قدرة المفوضية على دعم المشاركة القطرية.
    The minimum parental benefit was increased at the same time from SEK 60 to SEK 180 per day. UN وزيد في نفس الوقت الحد الأدنى لاستحقاقات الأبوة من 60 إلى 180 كروناً سويدية في اليوم.
    The appeal was increased to $86 million, to provide adequate assistance for the growing number of Liberian refugees. UN وقد زاد المبلغ الوارد في النداء إلى 86 مليون دولار ليتيح توفير المساعدة الكافية للعدد المتزايد من اللاجئين الليبريين.
    There were protracted negotiations on both issues, following which the Constitutional Committee was increased to 61 members. UN وفي إثر مفاوضات مطولة بشأن هاتين النقطتين، رُفع عدد أعضاء اللجنة الدستورية إلى 61 عضوا.
    The combined allocation for health, including the ministries of Medical Services and of Public Health and Sanitation, was increased from US$ 514 million equivalent to US$ 537 million equivalent for the current fiscal year. UN وتمت زيادة المخصصات الإجمالية للصحة، بما فيها وزارات الخدمات الطبية، والصحة العامة والمرافق الصحية، بما يعادل 514 مليون دولار إلى 537 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للسنة المالية الحالية.
    The total of part-time employees was increased by about 5 per cent. UN وزاد إجمالي الموظفين العاملين جزءاً من الوقت بنحو 5 في المائة.
    The penalty for incest was increased from seven to fifteen years and that of attempted incest was increased from two to five years. UN وزيدت عقوبة زنا المحارم من سبع إلى سبع عشرة سنة؛ وزيدت عقوبة الشروع في زنا المحارم من سنتين إلى خمس سنوات.
    For 2003, the monthly level of the minimum guaranteed revenue was increased. UN وفي عام 2003، جرت زيادة المستوى الشهري للحد الأدنى المضمون للدخل.
    The number of food aid beneficiaries was increased from 3.1 million to 3.8 million. UN وارتفع عدد المستفيدين من المعونة الغذائية من 3.1 ملايين شخص إلى 3.8 ملايين.
    There was increased availability of material-handling equipment, but the availability of vehicles was affected by a lack of spare parts owing to delays in the supply chain. UN وازداد توافر معدات مناولة المواد ولكن تضرر توافر المركبات بسبب نقص قطع الغيار الذي يُعزى إلى التأخير في سلسلة التوريد.
    The amount of time allocated to victim assistance support by the Implementation Support Officer was increased in 2011. UN وازدادت في عام 2011 الفترة الزمنية المخصصة للدعم المقدم لمساعدة الضحايا من جانب موظف دعم التنفيذ.
    o A study on the calibration of the iodine dose for pregnant women (2010). Based on the results, the quantity of iodine added to food salt was increased. UN دراسة حول معايرة اليود لدى الحوامل/2010 وبناء على النتائج تم زيادة كمية اليود المضافة إلى ملح الطعام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more