"was prepared in accordance with" - Translation from English to Arabic

    • أُعد وفقاً
        
    • أعد وفقا
        
    • أعد وفقاً
        
    • أعدت وفقا
        
    • قد أُعدَّ وفقاً
        
    • تم إعداده وفقا
        
    • تم إعداده وفقاً
        
    • كانت معدة حسب مقتضيات
        
    • أُعد وفقا
        
    The Committee welcomes the submission of the State party's third periodic report, which was prepared in accordance with the Committee's guidelines for reporting. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف الذي أُعد وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة بخصوص إعداد التقارير.
    374. The Committee welcomes the submission by the State party of its initial report, which was prepared in accordance with the Committee's guidelines. UN 374- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي الذي أُعد وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة.
    2. The Committee welcomes the submission by the State party of its initial report, which was prepared in accordance with the Committee's guidelines. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي الذي أُعد وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة.
    323. The Committee notes with satisfaction that the report submitted by the State party was prepared in accordance with the Committee's guidelines. UN ٣٢٣- تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن التقرير الذي قدمته الدولة الطرف أعد وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة.
    Moreover, the Committee appreciates that the report was prepared in accordance with the Committee's guidelines. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن تقديرها لأن التقرير أعد وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    The document was prepared in accordance with an approved format and one that was common with the corresponding reports to the UNDP/UNFPA and WFP Executive Boards. UN وذكر أن الوثيقة أعدت وفقا لشكل موافق عليه هو الشكل الموحد الذي يُستخدم في تقارير المجلسين التنفيذيين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي.
    Extrapolation (interpolation) of the national emission factor, implied emission factor or other inventory parameter from earlier years as reported in the common reporting format (CRF) or national inventory report if the factor in question was prepared in accordance with the IPCC good practice guidance; UN (ب) استقراء (استيفاء) عامل الانبعاث الوطني أو عامل الانبعاث الضمني أو غير ذلك من بارامترات الجرد من الأعوام السابقة، المشار إليها في نموذج الإبلاغ الموحد، أو في تقرير الجرد الوطني، إذا كان هذا العامل قد أُعدَّ وفقاً لإرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ؛
    62. The Committee welcomes the fourth periodic report of Switzerland, which was prepared in accordance with the Committee's guidelines. UN 62- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الرابع المقدم من سويسرا الذي أُعد وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة.
    The present report, which was prepared in accordance with resolution 2002/79, contains a summary of the replies received from Governments and intergovernmental and non-governmental organizations. UN وهذا التقرير، الذي أُعد وفقاً للقرار 2002/79، يحتوي على موجز للردود الواردة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    It was prepared in accordance with paragraph 107(b) of " A Partnership for Growth and Development " (TD/378/Rev.1), adopted at UNCTAD IX. UN وقد أُعد وفقاً للفقرة 107(ب) من الوثيقة " شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية " (TD/378/Rev.1)، المعتمدة في الأونكتاد التاسع.
    2. The Committee welcomes the submission of the third periodic report of the State party on the Netherlands Antilles, which was prepared in accordance with the Committee's guidelines and contains practical information on the implementation of the Covenant. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الدوري الثالثة الخاص بجزر الأنتيل الهولندية، الذي أُعد وفقاً لتوجيهاتها ويتضمن معلومات عملية عن تنفيذ العهد.
    The Committee welcomes the initial report of China, including Hong Kong, China, and Macao, China, which was prepared in accordance with the Committee's reporting guidelines (CRPD/C/2/3). UN 2- وترحّب اللجنة بالتقرير الأولي للصين الذي يشمل هونغ كونغ، الصين، وماكاو، الصين، والذي أُعد وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن تقديم التقارير (CRPD/C/2/3).
    (2) The Committee welcomes the timely submission of Uzbekistan's second periodic report which was prepared in accordance with the Committee's guidelines, and notes the written replies to the list of issues and the replies to the Committee's additional questions. UN (2) ترحب اللجنة بتقديم أوزبكستان لتقريرها الدوري الثاني في حينه، وهو التقرير الذي أُعد وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة، وتحيط علماً بالردود الخطية على قائمة المسائل وبالردود على الأسئلة الإضافية للجنة.
    The report covers the year 2009 and was prepared in accordance with Economic and Social Council decision 1982/112. UN ويغطي هذا التقرير عام 2009، وقد أعد وفقا لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1982/112.
    The present report, which was prepared in accordance with resolution 59/189, contains a summary of the replies received. UN ويتضمن هذا التقرير، الذي أعد وفقا للقرار 59/189، موجزا لما ورد من ردود. المحتويات
    Moreover, the Committee appreciates that the report was prepared in accordance with the Committee's guidelines. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن تقديرها لأن التقرير أعد وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    The report covers the year 2014, and was prepared in accordance with Economic and Social Council decision 1982/112. UN ويغطي التقرير عام 2014، وقد أعد وفقاً لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1982/112.
    The Secretary-General of the United Nations has the honour to transmit to the members of the Economic and Social Council and the General Assembly the report of the Secretary-General of the International Telecommunication Union on the ongoing preparatory process for the World Summit on the Information Society, which was prepared in accordance with General Assembly resolution 56/183. UN يتشرف الأمين العام للأمم المتحدة بأن يحيل إلى أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة تقرير الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية بشأن العملية التحضيرية الجارية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات والتي أعدت وفقا لقرار الجمعية العامة 56/183.
    80. The Committee thanks the State party for the core document (HRI/CORE/1/Add.19), which was prepared in accordance with the consolidated guidelines for the initial part of reports of States parties to be submitted under the various international human rights instruments. UN ٨٠ - وتشكر اللجنة الدولة الطرف لوثيقتها اﻷساسية (HRI/CORE/1/Add.19) التي أعدت وفقا للمبادئ التوجيهية الموحدة التي تنظم الجزء اﻷول من تقارير الدول اﻷطراف المقدمة في إطار شتى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الانسان.
    Extrapolation (interpolation) of the national emission factor, implied emission or average carbon-stock-change factors or other inventory parameter from earlier years as reported in the common reporting format (CRF) or national inventory report if the factor in question was prepared in accordance with the IPCC good practice guidance; UN (ب) استقراء (استيفاء) معامل الانبعاث الوطني أو معامل الانبعاث الضمني أو معامل متوسط تغير مخزون الكربون أو غير ذلك من بارامترات الجرد من الأعوام السابقة، المشار إليها في نموذج الإبلاغ الموحد، أو في تقرير الجرد الوطني، إذا كان هذا المعامل قد أُعدَّ وفقاً لإرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ؛
    The report under consideration was prepared in accordance with the guidelines established by the Committee and provided the additional information that had been requested by the Committee. UN والتقرير قيد النظر تم إعداده وفقا للمبادئ التوجيهية التي قررتها اللجنة ويقدم المعلومات اﻹضافية التي طلبتها اللجنة.
    The Committee notes with appreciation that the report was prepared in accordance with its guidelines. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن هذا التقرير تم إعداده وفقاً لمبادئها التوجيهية.
    This, according to Mr. Korneenko, shows that the court addressed his case in a biased manner, as it permitted the destruction of 15,000 copies of campaign material that was prepared in accordance with the law, and thus acted in the interest of the representatives of the regime in place. UN وفي ذلك دليل، حسب السيد كورنينكو، أن المحكمة كانت متحيزة عند النظر في قضيته، حيث إنها أذنت بإتلاف 000 15 نسخة من منشورات الحملة الانتخابية التي كانت معدة حسب مقتضيات القانون، وبالتالي فقد تصرفت لصالح ممثلي النظام الحاكم.
    The report covers the year 2011, and was prepared in accordance with Economic and Social Council decision 1982/112. UN ويشمل هذا التقرير عام 2011، وقد أُعد وفقا لمقـــرر المجلـــس الاقتصادي والاجتماعي 1982/112.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more