"was promised" - Translation from English to Arabic

    • وُعدت
        
    • وعدت به
        
    • الموعود بها
        
    • وعد بها
        
    • التي وعدوني بها
        
    • الذي وعد
        
    • قد وُعدتُ به
        
    • وُعدنا
        
    • وُعِد
        
    • وُعِدتُ
        
    • على وعد
        
    • وعدوا
        
    • وُعد
        
    I had 90 days. I was promised 90 days. Open Subtitles كان لي تسعون يومًا وُعدت بقضاء تسعين يومًا
    It is unknown what transpired at this meeting, but it was promised that the Equal Opportunities Association would be informed of any decision. UN ولا يُعرف ما آل إليه الاجتماع، رغم أن الرابطة وُعدت بإبلاغها بالقرار الذي سيُتَّخذ.
    It is unknown what transpired at this meeting, but it was promised that the Equal Opportunities Association was promised to would be informed of any decision. UN ولا يُعرف ما آل إليه الاجتماع، رغم أن الرابطة وُعدت بإبلاغها بالقرار الذي سيُتَّخذ.
    The latter need the cooperation that was promised at that memorable international meeting. UN فالبلــدان الناميــة بحاجــة إلــى التعاون الذي وعدت به في ذلك الاجتماع الدولي البارز.
    As bilateral donors have failed to deliver on their commitments regarding long-term predictable financing for the education sector, sub-Saharan Africa received only around half the increase it was promised. UN في ما يتعلق بالتمويل الطويل المدى والذي يمكن التنبؤ به لتمويل قطاع التعليم، فلم تتلق بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى سوى حوالي نصف الزيادة الموعود بها.
    But it has not yet produced the package deal that was promised or draft legislation for submission to parliament. UN غير أنه لم يتم بعد إعداد الصفقة الشاملة التي وعد بها أو مشروع القانون لتقديمه إلى البرلمان.
    But my children, they were the one thing I was promised would be mine. Open Subtitles لكنّ أطفالي، فكانوا الشيء الوحيد الذي وُعدت أنه سيكون مُلكي
    I ask only that it remain so until after the Princess returns, as I was promised. Open Subtitles لكن ما أطلبه هو أن أبقى حتى عودة الأميرة كما وُعدت.
    Soon, it will be over, you'll get everything that was promised to you. Open Subtitles سينتهي ذلك قريباً، وستحصل على كل ما وُعدت به
    Soon it will be over. You'll get everything that was promised to you. Open Subtitles سينتهي ذلك قريباً، وستحصل على كل ما وُعدت به
    I was promised a date in return for one of my hybrids. Open Subtitles وُعدت بمواعدة لقاء التخلّي عن أحد هجائني.
    I was promised four years here. I spent a small fortune setting up my household. Open Subtitles وُعدت أن أبقى هنا لأربع سنوات لقد أنفقت أموالا في تسوية شؤوني المنزلية
    I was promised amazing worlds. Open Subtitles لقد وُعدت بعوالم مدهشة لكن بالمقابل أجد تدفئة مركزية معطلة
    And I was promised a raise, and I didn't get it, so I simply borrowed it. Open Subtitles لقد وُعدت بعلاوه لكني لم أحصل عليها لذلك إستعرتها
    Like I'm still waiting for something I felt was promised to me that day, something that never came, and I'm angry about it. Open Subtitles كأنني انتظر شيء ما في تلك الليلة قد وعدت به ولم يأتي شيء لم يأتي وانا غاضب منه
    Orientation meetings have not become the accepted part of Council practice that was promised in the presidential statement in document S/PRST/1994/81. This was not for lack of interest and support from non-members. Perhaps it was just pressure of business. UN ولم تصبح الاجتماعات التوجيهية عنصرا مقبولا في ممارسات المجلس الموعود بها في البيان الرئاسي S/PRST/1994/81 - ولم يكن السبب في ذلك الافتقار إلى الاهتمام والتأييد من جانب الدول غير اﻷعضاء في المجلس، وربما كان السبب مجرد ضغط العمل.
    They also ask it to demonstrate magnanimity and to honour its commitments by providing the financial assistance that was promised in Paris and in Geneva. UN يطلب المؤتمرون كذلك من المجتمع الدولي أن يؤكد سخاءه ويفي بالتزاماته، بمنح المساعدة المالية التي وعد بها في باريس وجنيف.
    It is necessary to ascertain whether they received or were promised remuneration, the amount of such remuneration and by whom it was promised or paid. UN ومن الضروري تحديد هل كان أفرادها يتلقون أجرا أو وعدوا به، ومقداره، ومن الذي وعد به أو دفعه.
    Because I don't like it when I don't get what I was promised. Open Subtitles لأنه لا يعجبني.. عندما لا أحصل على ما قد وُعدتُ به
    We will win what was promised us. Open Subtitles سنحظي بما وُعدنا به.
    Not the fact that every fourth-year was promised a partnership? Open Subtitles و ليس حقيقة أن كل صاحب أربع سنين وُعِد بشراكة ؟
    That's no apology. I was promised an apology. Open Subtitles هذا ليس إعتذاراً, لقد وُعِدتُ بأن يقدم لي إعتذار
    A Thai who was promised a job in Singapore, was forced into prostitution upon her arrival in Singapore. UN فقد جيء بامرأة من تايلند على وعد بالعثور لها على وظيفة في سنغافورة ولكنها أُكرهت على البغاء عند وصولها إلى هذا البلد.
    An additional amount of BF 5 billion was promised for 1998-2000. UN وقد وُعد بتخصيص مبلغ إضافي قدره خمس مليارات فرنك بلجيكي للفترة ٨٩٩١-٠٠٠٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more