"was taking" - Translation from English to Arabic

    • تتخذها
        
    • كان يأخذ
        
    • بصدد اتخاذ
        
    • وتتخذ
        
    • كانت تأخذ
        
    • كنت آخذ
        
    • كَانَ يَأْخذُ
        
    • أنها تتخذ
        
    • كان يلتقط
        
    • تقوم باتخاذ
        
    • تتخذ حاليا
        
    • كَانتْ تَأْخذُ
        
    • كُنْتُ آخذُ
        
    • كان يتناول
        
    • كنت أخذ
        
    The Government should explain what measures it was taking to incorporate a gender policy into health services. UN وينبغي للحكومة أن تشرح التدابير التي تتخذها من أجل إدماج سياسة نسائية في الخدمات الصحية.
    He asked what measures the State party was taking to raise public awareness of the phenomenon in order to eradicate it from Jordanian society. UN واستفسر عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لتوعية الجمهور بهذه الظاهرة بغية استئصالها من المجتمع الأردني.
    He asked exactly what measures the State party was taking to improve conditions and when the improvements would take place. UN وسأل عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف على وجه الدقة لتحسين الأوضاع ومتى سيتم ذلك.
    Do you think he was taking orders from someone in Tehran? Open Subtitles هل تعتقد أنه كان يأخذ أوامر من شخص في طهران؟
    It had established a Financial Information Processing Unit and was taking steps to give constitutional status to its National Integrity Office. UN هذا وقد أنشأ المغرب وحدة لتجهيز البيانات المالية، كما أنه بصدد اتخاذ خطوات لإدراج الهيئة الوطنية للنزاهة في الدستور.
    The Government was taking steps to improve that situation. UN وتتخذ الحكومة السلوفاكية الآن تدابير لتحسين هذه الحالة.
    She was taking prenatal vitamins provided by this clinic. Huh. Open Subtitles كانت تأخذ فيتامينات ما قبل الولادة من تلك العيادة
    He asked what measures the Government was taking to bring Mr. Glavaš back to Croatia to serve his sentence. UN واستفسر عن التدابير التي تتخذها الحكومة لإعادة السيد غلافاتش إلى كرواتيا لتنفيذ الحكم الصادر عليه.
    He asked what action the State party was taking to prevent the same from occurring in the future. UN وسأل عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لمنع حدوث نفس الشيء في المستقبل.
    He asked what measures the State party was taking to guarantee respect for sexual orientation. UN وتساءل السيد سالفيولي عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لضمان احترام الميول الجنسية.
    She asked what measures the Government was taking to eliminate such harmful practices and whether the Government could provide statistics on the rate of suicide among women. UN واستفسرت عن التدابير التي تتخذها الحكومة للقضاء على هذه الممارسات الضارة وسألت إذا كانت الحكومة تستطيع تقديم إحصاءات عن معدل حالات الانتحار بين النساء.
    The reporting State should comment on that allegation and provide evidence of any steps which it was taking to deal with the problem. UN ودعا الدولة القائمة باﻹبلاغ إلى التعليق على هذا الادعاء وتقديم أدلة على أي خطوات تتخذها لمعالجة هذه المشكلة.
    Sweden wished to know what measures the Gabonese government was taking to ensure the right to education to all children. UN وأعربت السويد عن رغبتها في معرفة التدابير التي تتخذها الحكومة الغابونية لضمان الحق في التعليم لجميع الأطفال.
    AKA also known as Ben Gruber, was taking heart medicine. Open Subtitles المعروف ايضا باسم بن غروبر كان يأخذ دواء القلب
    So why didn't you tell me he was taking steroids? Open Subtitles إذن لماذا لم تخبرني أنه كان يأخذ منشطات ؟
    The Secretariat has accepted all of the Board's recommendations and was taking action in response. UN وقبلت الأمانة العامة جميع التوصيات التي قدمها المجلس وهي بصدد اتخاذ الإجراءات اللازمة استحابة لها.
    She would like to know whether the Singapore Government had recognized those contradictions, and whether it was taking steps to remedy them. UN وأضافت أنها تود معرفة ما إذا كانت الحكومة السنغافورية على وعي بتلك التناقضات وما إذا كانت بصدد اتخاذ خطوات لتقويمها.
    The State was taking a full range of measures, from educational campaigns to criminal prosecutions, to reduce the incidence of polygamy. UN وتتخذ الدولة نطاقا كاملا من التدابير، بدأ من الحملات التثقيفية وحتى المحاكمات الجنائية، بغرض الحد من حدوث تعدد الزوجات.
    Our party girl over there was taking selfies. Open Subtitles الفتاة التي هناك في الحفلة كانت تأخذ صور شخصية مع الضحية
    I was taking the kids home. Needed a backseat. Open Subtitles كنت آخذ الأولاد للمنزل وكنت أحتاج مقعداَ خلفياَ
    He was taking Mr. Haviland's clubs to the airport. Open Subtitles هو كَانَ يَأْخذُ السّيدَ هافيلند النوادي إلى المطارِ.
    The Mission stated that it was taking appropriate actions to address these issues. UN وذكرت البعثة أنها تتخذ الإجراءات المناسبة لمعالجة هذه المسائل.
    There was an altercation because someone was taking photographs of your service? Open Subtitles بان كان هناك شجارا بسبب شخص ما كان يلتقط صورا لخدمتك؟
    Mexico was taking such action, particularly in view of the linkage with organized crime and drug trafficking. UN وقال إن المكســـــيك تقوم باتخاذ هذه الإجراءات، ولا سيما نظرا للصلة بين الجريمة المنظمة وبين الاتجار بالمخدرات.
    She asked whether the Government of Paraguay was taking steps to deal with that situation. UN وتساءلت عما إذا كانت حكومة باراغواي تتخذ حاليا خطوات لعلاج تلك الحالة.
    She was taking a hike with her husband Gavin. Open Subtitles هي كَانتْ تَأْخذُ a زيادة مَع زوجِها gavin.
    I was taking their presents, but they were taking mine. Open Subtitles أنا كُنْتُ آخذُ هداياهم، لَكنَّهم كَانوا يَأْخذونَ لغمَ.
    Were you aware that the president was taking any form of medication? - No, I was not. Open Subtitles أكُنت على دراية أن الرئيس كان يتناول أي نوع من الدواء؟
    I was taking notes of natural markers when we were walking out. Open Subtitles كنت أخذ الملاحظات من علامات الطبيعية عندما كنا نمشي بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more