The objective in establishing the Office was to strengthen the United Nations presence in Nairobi and to achieve economies of scale. | UN | وكان الهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم. |
The aim was to strengthen ties and coordination among the parties concerned so as to ensure the coherence of humanitarian activities and avoid duplication. | UN | والهدف هو تعزيز الروابط وعمليات التنسيق مع الكيانات ذات الشأن بهدف كفالة تضافر الأعمال الإنسانية وتجنب الازدواجية. |
The objective in establishing the Office was to strengthen the United Nations presence in Nairobi and to achieve economies of scale. | UN | وكان الهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم. |
The Advisory Committee was informed that the intention was to strengthen the decentralization in the eastern part of the country. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الغرض من ذلك يتمثل في تعزيز اللامركزية في الجزء الشرقي من البلد. |
A priority task was to strengthen accountability and dispute settlement mechanisms at the international level. | UN | وأضاف أن المهمة ذات الأولوية هي تعزيز المساءلة وآليات تسوية المنازعات على الصعيد الدولي. |
One of the objectives of the Conference was to strengthen and expand South-South cooperation. | UN | وكان أحد أهداف المؤتمر هو تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب وتوسيع نطاقه. |
The aim of the methodology was to strengthen evaluation and learning efforts as well as substantive accountability. | UN | والهدف من هذه المنهجية هو تعزيز الجهود المبذولة في التقييم والتعلُّم فضلا عن تدعيم المساءلة التنفيذية. |
The objective in establishing the Office was to strengthen the United Nations presence in Nairobi and to achieve economies of scale. | UN | والهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود اﻷمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم. |
The objective in establishing the Office was to strengthen the United Nations presence in Nairobi and to achieve economies of scale. | UN | والهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود اﻷمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم. |
However, it was imperative to bear in mind that the objective was to strengthen the United Nations; cost reduction could not become an end in itself. | UN | غير أنه من الضروري تذكر أن الهدف هو تعزيز اﻷمم المتحدة؛ ولا يمكن أن يصبح تخفيض التكاليف غاية في حد ذاته. |
The current trend in international law was to strengthen the right to a nationality, an issue which the International Law Commission was in the process of codifying. | UN | وإن الاتجاه الراهن في القانون الدولي هو تعزيز الحق في التمتع بجنسية، وهو قضية تقوم لجنة القانون الدولي بتدوينها. |
The objective in establishing the Office was to strengthen the United Nations presence in Nairobi and to achieve economies of scale. | UN | وكان الهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات كبيرة. |
The objective in establishing the Office was to strengthen the United Nations presence in Nairobi and to achieve economies of scale. | UN | وكان الهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم. |
The real challenge before the United Nations was to strengthen peacekeeping without regionalizing it. | UN | وأضاف أن التحدي الحقيقي أمام الأمم المتحدة هو تعزيز حفظ السلام دون إضفاء الطابع الإقليمي عليه. |
The aim was to strengthen women to be able to identify problems and help them to solve them. | UN | والقصد هو تعزيز وضع المرأة لتصبح قادرة على تحديد المشاكل، ومساعدتها على حل تلك المشاكل. |
The objective of the workshop was to strengthen the capacity of national institutions to engage in conflict prevention by reinforcing their regional networks. | UN | وكان الغرض من حلقة العمل هو تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على الاشتراك في منع المنازعات وذلك عن طريق تعزيز شبكاتها الإقليمية. |
The basic goal of the project was to strengthen global security by reducing the risk of the use of weapons of mass destruction. | UN | وكان الهدف الأساسي للمشروع هو تعزيز الأمن العالمي من خلال الحد من خطر استخدام أسلحة الدمار الشامل. |
The challenge was to strengthen implementation and accountability. | UN | وذكرت أن التحدي يتمثل في تعزيز التنفيذ والمساءلة. |
The only way to counter such challenges was to strengthen international instruments, and specifically the NPT as the cornerstone of international efforts. | UN | والطريقة الوحيدة لمواجهة هذه التحديات هي تعزيز الصكوك الدولية، وخاصة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها حجر الزاوية للجهود الدولية. |
Kazakhstan recognized that a key goal of reform was to strengthen multilateral surveillance and enhance the analysis of financial sector issues. | UN | وأضاف أن كازاخستان تدرك أن الهدف الرئيسي من الإصلاح هو تقوية المراقبة المتعددة الأطراف وتعزيز تحليل قضايا القطاع المالي. |
The first priority for OHCHR was to strengthen its in-house capacity to manage complex technical cooperation programmes. | UN | والأولوية الرئيسية لدى المفوضية تتمثل في تعزيز قدرتها الداخلية على إدارة برامج التعاون التقني المعقدة. |
That was despite the fact that the proposals did not seek to wrest any elements from the draft resolution -- on the contrary, the intention was to strengthen the text. | UN | وكان ذلك على الرغم من أن المقترحات لم تسع إلى انتزاع أي عناصر من مشروع القرار - وعلى العكس من ذلك، فإن القصد كان تعزيز النص. |
Accordingly, the best way of preventing children from trafficking was to strengthen the role of the family environment. | UN | وعليه، فإن أفضل طريقة لمنع الاتجار بالأطفال هى تعزيز دور البيئة الأسرية. |
An overriding concern was to strengthen the longer- term capacity of countries in that area. | UN | ومن بين الاهتمامات البالغة اﻷهمية تعزيز قدرة البلدان في هذا المجال على المدى الطويل. |