"was worth" - Translation from English to Arabic

    • كان يستحق
        
    • كانت تستحق
        
    • كانت تساوي
        
    • كان يساوي
        
    • كَانَ يساوي
        
    • كان يستحقّ
        
    • كَانَ يساويه
        
    • ذو قيمة
        
    • تستحق كل
        
    • يستحق العناء
        
    • كان جديراً
        
    • لقد إستحق
        
    • كانت تساوى
        
    • كانت قيمة
        
    • استحقّ
        
    Well, maybe it was worth it. I got the call. Open Subtitles .حسناً، ربما إنه كان يستحق ذلك .لقد تلقيت التشخيص
    What was worth writing Father, of all people, a blank check? Open Subtitles ما كان يستحق الكتابة الأب، لجميع الناس، شيكا على بياض؟
    It was worth it, though. It got her attention. Open Subtitles ‫لكنه كان يستحق العناء ‫لقد حصل على انتباهها
    - You didn't think it was worth mentioning that you'd been questioned in a woman's disappearance before? Open Subtitles أنت لم تعتقد إنها كانت تستحق الذكر وأنه تم استجوابك بخصوص اختفاء امرأة من قبل؟
    That's' cause big weddings are stupid time-sucks which we will look back upon one day and realize was worth all the hard work. Open Subtitles لأن الزفاف الضخم يعتبر مضيعة غبية للوقت ولكننا سوف ننظر إليه يوماً ما وندرك أنه كان يستحق كل هذا العمل الشاق
    It took a lot of work. But it was worth it. Open Subtitles لقد تطلب هذا عملاً كثيراً و لكنه كان يستحق هذا
    Oh, I know she was young, but it was worth it. Open Subtitles أوه , أعلم أنها كانت صغيرة لكنه كان يستحق ذلك
    I want you to tell me it was worth it! Open Subtitles اريد منك ان تخبرنى ان الامر كان يستحق ذلك
    Well, Parker, you didn't notice when I was bald from chemo, so, yeah, it was worth a shot. Open Subtitles حسنا باركر لم تلاحظ عندما كنت صلعاء بسبب العلاج الكيماوي لذا نعم الأمر كان يستحق المحاولة
    Um, it was worth it. I will pay for dinner. Open Subtitles انه كان يستحق ذلك انا سوف ادفع لتناول العشاء
    I felt it was worth enduring for 3 years. Open Subtitles شعرت أنه كان يستحق أن أتحمل لثلاث سنوات.
    But I got my upgrade, so it was worth it. Open Subtitles ولكن حصلت على ترقية بلدي، لذلك كان يستحق ذلك.
    My mind, however, that was worth saving, on 200,000 feet of databanks. Open Subtitles مع ذلك كان يستحق الانقاذ حوالى 200 ألف من بنوك المعلومات
    Sorry I took so long, but I think you'll agree it was worth the wait. Open Subtitles آسف أخذت وقتا طويلا، ولكن أعتقد أنك سوف توافق كان يستحق الانتظار.
    Now, tell me that that little jaunt was worth it? Open Subtitles الآن. أخبرني أن تلك الرحلة القصيرة كانت تستحق ذلك؟
    Our relationship, you and me, it was worth anything. Open Subtitles علاقتنا، أنا و أنت، كانت تستحق كل التضحيات
    In ancient times it was worth more than its weight in gold because it was the color of Roman royalty. Open Subtitles قديماً كانت تساوي أثقل من وزنها ذهباً لأنه لون الأسرة الملكية
    that was worth taking out a whole room full of people? Open Subtitles ...داخل جسده والذي كان يساوي قتل غرفة كاملة مكتظة بالناس؟
    I knew this was going to be more trouble than it was worth. Open Subtitles عَرفتُ هذا كُنْتُ أكثر أزعجْ منه كَانَ يساوي.
    All right, he was worth protecting, and so they did. Open Subtitles حسناً، لقد كان يستحقّ الحِماية وإذن هكذا قاموا بالأمر
    It was hard work, but it was worth it. Open Subtitles هو كَانَ عمل شاقَّ، لَكنَّه كَانَ يساويه.
    Your partner was worth more to you dead, so you killed him. Open Subtitles كان شريكك ذو قيمة أكبر لك وهو ميّت، لذا فإنّك قتلته.
    So, I just hope that that best-seller list was worth it. Open Subtitles لذا آمل أن تكون قائمة أفضل المبيعات تستحق كل هذا
    Our man is up there with them. It was worth the wait. Open Subtitles رجلنا هناك معهم لقد كان جديراً بكل هذا الانتظار
    It was worth it. Open Subtitles لقد إستحق الأمر هذا
    Probably'cause the Ferrari he was driving was worth more than our operating budget for the next 20 years. Open Subtitles ربما لأنه سيارته الفيرارى كانت تساوى أكثر من ميزانيتنا خلال الـ20 عام القادمون
    Do you have any idea what that bag was worth? Open Subtitles هل لديكِ أيّ فكرة ماذا كانت قيمة تلك الحقيبة؟
    I didn't have a pass to go, But, lord, it was worth that paddling'I got just to talk to you. Open Subtitles ربما لم أكن هناك معك، لكن استحقّ الأمر كل العناء كي أتحدث معك فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more