In other words, they act as watchdogs for society in regard to human rights violations. | UN | وبعبارة أخرى، يقوم القطاعان بدور الرقيب على انتهاكات حقوق الإنسان لصالح المجتمع. |
The Clinton watchdogs finally freaked out about it, closed down. | Open Subtitles | لكن لجان الرقابة الخاصة بـ (كلنتن) خشت الاستمرار فيها, فأغلقوها |
All the new watchdogs, they're recruiting in prison, uniting against us. | Open Subtitles | كل كلاب الحراسة الجدد يتم تجنيدهم في السجن يتحدون ضدنا |
The Foreign Minister informed that in the last four years the Parliament enacted 196 legislations, related to human rights one way or other, and ensured the function of its Standing Committees as effective bipartisan watchdogs. | UN | وأفادت وزيرة الخارجية بأن البرلمان في أثناء السنوات الأربع الماضية سن 196 قانوناً يتصل بحقوق الإنسان بطريقة أو بأخرى، وكفل عمل اللجان الدائمة بوصفها لجاناً رقيبة تتألف من أعضاء الحزبين. |
A strong and independent judiciary and a totally free press have also been watchdogs of democracy and human rights in India. | UN | وكان لوجود هيئة قضائية قوية ومستقلة وصحافة مطلقة الحرية دور الحارس على الديمقراطية وحقوق اﻹنسان. |
Defenders can play a crucial role as members of teams conducting human rights impact assessments, formal multi-stakeholders oversight mechanisms and mediation and grievance mechanisms and as independent watchdogs monitoring the implementation of large-scale development projects. | UN | ويمكن أن يقوم المدافعون عن حقوق الإنسان بدور بالغ الأهمية كأعضاء في أفرقة تُجري تقييمات للأثر على حقوق الإنسان، وآليات الرقابة الرسمية للجهات المعنية المتعددة، وآليات الوساطة والمظالم وكجهات رصد مستقلة لتنفيذ مشاريع التنمية الواسعة النطاق. |
He strongly encourages common initiatives among them and with them, not only on pragmatic, but also on moral grounds. There are NGOs that share our fundamental values and which act as watchdogs. | UN | وهو يشجع بقوة على اتخاذ مبادرات مشتركة فيما بين هذه المنظمات ومعها، ليس فقط على أسس عملية ولكن أيضاً على أسس أخلاقية وتوجد ثمة منظمات غير حكومية تشاطرنا قيمنا اﻷساسية وتقوم بدور الرقيب. |
430. The preventive measures noted above are particularly aimed at democratizing the structures of governance, making human rights the cornerstone of public policy, and empowering civil society organizations to act as watchdogs. | UN | 430- وتستهدف التدابير الوقائية المبينة أعلاه بوجه الخصوص إضفاء الصبغة الديمقراطية على هياكل الحكم وجعل حقوق الإنسان حجر الزاوية في السياسة العامة، وتمكين منظمات المجتمع المدني بالقيام بدور الرقيب. |
He strongly encourages common initiatives among them and with them, not only on pragmatic, but also on moral grounds. There are NGOs that share our fundamental values and which act as watchdogs. | UN | وهو يشجع بقوة على اتخاذ مبادرات مشتركة فيما بين هذه المنظمات ومعها، ليس فقط على أسس عملية ولكن أيضاً على أسس أخلاقية وتوجد ثمة منظمات غير حكومية تشاطرنا قيمنا اﻷساسية وتقوم بدور الرقيب. |
We're the watchdogs | Open Subtitles | نحن لجان الرقابة |
Settlements are surrounded by concrete walls and barbed wire and watchdogs are used to patrol the fences around the settlements. | UN | كما تحيط المستوطنات جدران من اﻷسمنت واﻷسلاك الشائكة فيما تستخدم كلاب الحراسة للقيام بدوريات حول اﻷسوار المحيطة بالمستوطنات. |
I chased the watchdogs, the funding, the weapons, the EMP, the Senator... it all leads back to you. | Open Subtitles | لقد طاردت كلاب الحراسة ، و التمويل، والأسلحة، جهاز التذبذب الكهرومغناطيسي ...السيناتور كل ذلك يقود إليك |
Snagged them from a group of watchdogs on my way here. | Open Subtitles | آنتشلتها من مجموعة من كلاب الحراسة عندما كنت في طريقي إلى هنا |
:: Launch programmes to utilize workers and trade unions as " watchdogs " and public educators in the workplace and community on sustainable development issues; | UN | :: الشروع في برامج لاستخدام العمال والنقابات العمالية " كأعين رقيبة " وكمعلمين في أماكن العمل والمجتمعات المحلية بشأن المسائل الخاصة بالتنمية المستدامة؛ |
Sanctions would be greatly enhanced if accompanied by efforts to strengthen civil society, as well as local actors and institutions, such as parliaments, and communities living along State borders who can serve as watchdogs for effective monitoring. | UN | ويمكن تعزيز الجزاءات بصورة كبيرة لو أنها اقترنت بالجهود الرامية إلى تعزيز المجتمع المدني وكذلك الأطراف الفاعلة والمؤسسات المحلية، كالبرلمانات، والمجتمعات التي تعيش على امتداد حدود الدول والتي يمكن أن تؤدي دور الحارس لمراقبة الحدود بفعالية. |
Defenders can also play a crucial role as members of teams conducting human rights impact assessments, taking part in formal multi-stakeholder oversight mechanisms and mediation and grievance mechanisms, and as independent watchdogs monitoring the implementation of large-scale development projects. | UN | 95- ويمكن للمدافعين أيضاً أن يؤدوا دوراً حاسماً كأعضاء أفرقة تجري تقييمات لتأثير حقوق الإنسان، وتشارك في الآليات الرسمية لمراقبة أصحاب المصلحة المتعددين وآليات الوساطة والتظلم، وكجهات مراقبة مستقلة لرصد تنفيذ مشاريع التنمية الواسعة النطاق. |