"water-borne" - Translation from English to Arabic

    • المنقولة بالمياه
        
    • التي تنقلها المياه
        
    • المنقولة عن طريق المياه
        
    • التي تحملها المياه
        
    • التي تنتقل عن طريق المياه
        
    • المنقولة بالماء
        
    • المنقولة بواسطة المياه
        
    • المحمولة في المياه
        
    • التي تنتقل بالماء
        
    • الأمراض المنقولة عن طريق
        
    • ينقلها الماء
        
    • التي تنتقل عدواها عن
        
    • التي تنتقل عن طريق الماء
        
    • التي تسببها المياه
        
    • والمنقولة
        
    One serious consequence of the poor water and sanitation conditions was an increase in diarrhoeal and water-borne diseases. UN وأدت رداءة نوعية المياه والمرافق الصحية إلى عواقب وخيمة منها ارتفاع الإصابة بالإسهال وبالأمراض المنقولة بالمياه.
    To save lives, in particular to prevent the serious threat of water-borne diseases, we must act faster. UN ولا بد لنا من تسريع الخطى لإنقاذ الأرواح، وبشكل خاص لاحتواء الخطر الكبير الذي يمثله انتشار الأمراض المنقولة بالمياه.
    Programme on Acute Respiratory Diseases (IRAS) and water-borne and Food-borne Diseases (ETAS) UN البرنامج المعني بأمراض الجهاز التنفسي الحاد والأمراض التي تنقلها المياه والتي تنقلها الأغذية
    Lack of access to safe drinking water and adequate sanitation, human deaths caused by water-borne diseases and unsanitary conditions, droughts and desertification threaten the source of subsistence for a huge number of people on our planet. UN إن عدم الحصول على مياه الشرب المأمونة والتصحاح الكافي، والوفيات الناتجة عن الأمراض المنقولة عن طريق المياه والظروف غير الصحية، والجفاف والتصحر ظواهر تهدد مصادر أقوات عدد كبير من الناس على كوكبنا.
    water-borne diseases continue to be a major threat. UN ولا تزال اﻷمراض التي تحملها المياه تشكل تهديدا رئيسيا.
    The provision of safe water remained an important factor in the prevention of water-borne diseases. UN واﻹمداد بالمياه المأمونة ما زال عاملا هاما في مجال الوقاية من اﻷمراض التي تنتقل عن طريق المياه.
    The high level of contamination and salinity of the water in Gaza also gives rise to water-borne diseases. UN ويؤدي ارتفاع مستوى تلوث المياه وملوحتها في غزة أيضا إلى انتشار اﻷمراض المنقولة بالماء.
    Provision of food, shelter and clean drinking water and prevention of water-borne diseases and epidemics remain our top priorities. UN وتظل أولى أولوياتنا توفير الغذاء والمأوى ومياه الشرب النظيفة والوقاية من الأمراض المنقولة بالمياه والأوبئة.
    They also note the importance of monitoring the sanitation situation to prevent any possible outbreak of water-borne diseases such as cholera or diarrhoea. UN كما أشارت إلى أهمية رصد الحالة الصحية لمنع أي تفش محتمل للأمراض المنقولة بالمياه مثل الكوليرا أو الإسهال.
    A more detailed assessment of adequacy will entail measurement of water quality, quantity and the incidence of water-borne disease. UN ويتطلب إجراء تقييم أكثر تفصيلا للكفاية قياس نوعية المياه وعدد حالات اﻷمراض المنقولة بالمياه.
    The effects included contamination of ground water resources, high nitrate content, methane gas, mosquitoes and water-borne diseases. UN وشملت آثار ذلك تلوث موارد المياه الجوفية، ومحتوى عاليا من النيترات وغاز الميثان، والبعوض، والأمراض المنقولة بالمياه.
    Typical problems include sickness in human populations from water-born and water-borne diseases and ecosystem damage. UN وتشمل المشاكل المعهودة اعتلال صحة السكان من جراء الأمراض المنقولة بالمياه والإضرار بالنظم الإيكولوجية.
    water-borne diseases are rapidly spreading among tens of thousands of flood victims. UN وتتفشى الأمراض التي تنقلها المياه بسرعة بين عشرات الآلاف من ضحايا الفيضانات.
    The barbaric destruction of key installations of the Belgrade water supply system is creating a real threat of epidemics of water-borne diseases. UN ويمثل التدمير الوحشي للمنشآت الرئيسية ﻹمداد المياه في بلغراد خطرا حقيقيا لانتشار اﻷوبئة واﻷمراض التي تنقلها المياه.
    The barbaric destruction of key installations of the Belgrade water supply system is creating a real threat of epidemics of water-borne diseases. UN ويمثل التدمير الوحشي للمنشآت الرئيسية ﻹمداد المياه في بلغراد خطرا حقيقيا لانتشار اﻷوبئة واﻷمراض التي تنقلها المياه.
    This promotes the prevalence of high levels of water-borne diseases on the continent. UN وهذا الوضع يساعد على تفشي الأمراض المنقولة عن طريق المياه في القارة.
    This had led to greater provision of facilities, which in turn has contributed to reduced incidence of water-borne disease. UN وقد أدى ذلك إلى زيادة توفير المرافق مما ساهم بدوره في خفض معدل حدوث الأمراض المنقولة عن طريق المياه.
    Consequently, the morbidity and mortality due to water-borne and water-related diseases are still very high. UN ونتيجة لذلك، فإن معدلات المرض والوفاة بسبب الأمراض التي تحملها المياه والأمراض المرتبطة بالمياه لا تزال مرتفعة للغاية.
    An appropriate use of drinking water would drastically reduce water-borne diseases. UN ومن شأن الاستخدام الصحيح لمياه الشرب أن يؤدي الى انخفاض حاد في اﻷمراض التي تحملها المياه.
    This is worse than some water-borne bacteria. Open Subtitles هذا هو أسوأ من بعض البكتيريا التي تنتقل عن طريق المياه.
    The distinction was not always clear-cut, however, as situations could develop rapidly; for example, a missed or late rainy season could lead to drought, or upstream flooding could cause the sudden appearance of water-borne diseases. UN إلا أن الفارق غير واضح دائما، إذ أن اﻷوضاع يمكن أن تنشأ بسرعة، فغياب أو تأخر موسم المطر مثلا يمكن أن يؤدي الى الجفاف الشديد، والفيضان المعاكس للتيار يمكن أن يفضي الى الظهور الفجائي لﻷمراض المنقولة بالماء.
    The water interventions are also having an impact on health status by reducing water-borne diseases and improving hygiene. UN وتؤثر أيضا مشاريع المياه على الحالة الصحية عن طريق خفض الأمراض المنقولة بواسطة المياه وتحسين النظافة الصحية.
    Their exposure to water-borne diseases and epidemics hence rose sharply. UN وبالتالي زاد تعرضهم للأمراض والأوبئة المحمولة في المياه ازديادا كبيرا.
    Solar cookers can pasteurize water at 65 degrees Celsius (149 degrees Fahrenheit), eliminating many severe water-borne diseases. UN فعن طريق أجهزة الطهي بالطاقة الشمسية يمكن تعقيم الماء عند درجة حرارة 65 مئوية (149 فهرنهايت) مما يقضي على كثير من الأمراض الخطيرة التي تنتقل بالماء.
    Despite this progress, large segments of the populations in these countries still live without access to safe water and sanitation, thus increasing their exposure to preventable water-borne diseases. UN ورغم هذا التقدم تظل قطاعات كبيرة من السكان في هذه البلدان تعيش دون الحصول على المياه المأمونة والمرافق الصحية، ومن ثم يزداد تعرضهم لﻷمراض التي ينقلها الماء والتي يمكن توقيها.
    215. Programmes for the protection of water resources mainly involve efforts to combat water-borne diseases, soil conservation and, on an ad hoc basis, flood control. UN ٥١٢- وتنصﱠب برامج حماية موارد المياه أساسا على مكافحة اﻷمراض التي تنتقل عدواها عن طريق المياه، وصون التربة، والتحكم في الفيضانات بصورة منتظمة.
    These supplies will improve the general health status of the internally displaced persons and help to prevent the outbreak of water-borne and food-borne diseases, lice infestation and other conditions related to living in deprived circumstances. UN وستسهم هذه المؤن في تحسين الحالة الصحية العامة لﻷشخاص المشردين داخليا، وستساعد على منع وقوع اﻷمراض التي تنتقل عن طريق الماء والغذاء، ومنع اﻹصابة بالقمل وغير ذلك من الحالات المتصلة بالمعيشة في ظروف تتسم بالحرمان.
    40. Issues of water scarcity, water pollution, and water-borne diseases -- which figured so prominently in Johannesburg at the World Summit on Sustainable Development -- are of momentous consequence. UN 40 - وتترتب آثار خطيرة على مسائل ندرة المياه وتلوث المياه والأمراض التي تسببها المياه - وهي مسائل برزت بشكل صارخ في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Mortality and morbidity among adults and children from infectious, parasitic and water-borne diseases, such as tuberculosis, malaria and schistosomiasis, continue to take their toll. UN وما زالت اﻷمراض المعدية والطفيلية والمنقولة بالمياه، مثل السل والملاريا ومرض البلهارسيا، تتسبب فى الوفيات واعتلال الصحة بين الراشدين واﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more