Fifteen of the complaints were lodged by Kuwait about Iraqi fishing boats seen in the Kuwaiti part of the waterway west of Warbah Island. | UN | وكانت ١٥ من الشكاوى المقدمة من الكويت تتعلق بمشاهدة قوارب صيد عراقية في الجزء الكويتي من المجرى المائي غربي جزيرة وربه. |
If the spill occurs into a waterway and the trichlorfon-containing material is immiscible with water and sinks, dam the waterway to stop the flow and to retard dissipation by water movement. | UN | وإذا حدث الانسكاب في مجرى مائي وكانت المادة المحتوية على الترايكلورفون غير ممتزجة بالمياه وأحواض المجاري، فيتعين سد المجرى المائي لوقف التدفق وتأخير اختفاء المادة بسبب حركة المياه. |
The destruction of the bridge has left 600,000 residents without water, and navigation along this international waterway has been discontinued. | UN | وقد ترك تدمير الجسر ٠٠٠ ٦٠٠ من السكان بدون مياه، وتوقفت الملاحة في هذا الممر المائي الدولي. |
eWIT- Web-based Intermodal Inland waterway Transport Training for Europe | UN | التدريب الأوروبي القائم على الإنترنت للنقل المتعدد الوسائط على المجاري المائية الداخلية |
The most heavily-trafficked overly-contaminated waterway on the Eastern Seaboard? | Open Subtitles | أكثر الممرات المائية ازدحاماً مرورياً وتلوثاً على الساحل الشرقي؟ |
The international waterway should not become a new line of conflict; we should help it play its natural role of a link rather than allow it to act as a dividing line across Europe. | UN | ويجب ألا تصبح الطرق المائية خطا جديدا من خطوط الصراع، بل يجب علينا أن نساعد على قيامها بدورها الطبيعي كحلقة وصل بدلا من السماح لها بأن تشكل خطـا فاصــلا فــي أوروبـا. |
These areas can only be accessed by helicopter or in its place, by various days of travel on foot and by waterway. | UN | فهذه المناطق لا يمكن الوصول إليها إلا بطائرة عمودية وإن لم توجد فبالسفر مشياً أو عبر ممر مائي لعدة أيام. |
Sorry, this is the first time we've designed a waterway. | Open Subtitles | آسفين، هذه أول مرةً لنا نصمم فيها مجرى مائي. |
If the spill occurs into a waterway and the trichlorfon-containing material is immiscible with water and sinks, dam the waterway to stop the flow and to retard dissipation by water movement. | UN | وإذا حدث الانسكاب في مجرى مائي وكانت المادة المحتوية على الترايكلورفون غير ممتزجة بالمياه وأحواض المجاري، فيتعين سد المجرى المائي لوقف التدفق وتأخير اختفاء المادة بسبب حركة المياه. |
For a number of years he was Deputy Administrator and then Administrator of this interoceanic waterway. | UN | وقد كان طوال عدد من السنوات نائبا لمدير هذا المجرى المائي الذي يربط المحيطين، وبعد ذلك مديرا له. |
It is well known that the Paraguay-Paraná waterway is the natural route linking the area. | UN | ومن المعروف تماما أن مشروع المجرى المائي الذي يربط نهري باراغواي وبارانا هو الطريق الطبيعي الذي يربط بلدان المنطقة. |
The waterway is intended to supplement existing transport corridors to the ports of Nacala and Beira, in Mozambique, and the port of Dar-es-Salaam, in Tanzania. | UN | ويهدف الممر المائي إلى تكملة ممرات النقل القائمة إلى ميناءي ناكالا وبييرا في موزامبيق، وميناء دار السلام في تنزانيا. |
This waterway would benefit Malawi and other southern African countries, especially Mozambique, Zambia, Rwanda, Burundi and Zimbabwe. | UN | وهذا الممر المائي سيفيد ملاوي وغيرها من بلدان أفريقيا الجنوبية، وخاصة موزامبيق وزامبيا ورواندا وبوروندي وزمبابوي. |
This waterway must be maintained as a zone of peace in the context of sustainable development, free also from pollutants and nuclear waste. | UN | فلا بد من إبقاء هذا الممر المائي منطقة سلام في سياق التنمية المستدامة وكفالة خلوه من الملوثات والنفايات النووية. |
In 2007, two plants were put into service, using transport by waterway for more than 200,000 t waste per year. | UN | وفي عام 2007، بدأ تشغل محطتين، تستخدمان النقل عبر المجاري المائية لأكثر من 000 200 طن من النفايات في السنة. |
This term can only be used for sea or inland waterway transport. | UN | ولا يمكن استخدام هذا الشرط إلا بالنسبة للنقل بالبحر أو المجاري المائية الداخلية. |
There is a legal framework in Nicaragua for national port enterprises active in maritime and internal waterway activities. | UN | 21- وهناك إطار قانوني في نيكاراغوا لشركات الموانئ الوطنية تعمل في الأنشطة البحرية وأنشطة الممرات المائية الداخلية. |
23. Welcomes the increasing use of the inland waterway; | UN | 23 - ترحب بتزايد استخدام الطرق المائية الداخلية؛ |
Hungary is a land-locked country without direct access to the sea, but the Danube river is a very important waterway. | UN | هنغاريا بلد غير ساحلي ولا إطلالة له مباشرة على البحر، غير أن، نهر الدانوب ممر مائي هام جدا. |
This term can only be used for sea or inland waterway transport. . | UN | ولا يمكن استخدام هذا الشرط إلا بالنسبة للنقل بالبحر أو بالمجاري المائية الداخلية. |
- I mean, clear to Canada, on the inland waterway. | Open Subtitles | أعنى مباشرة إلى "كندا" عن طريق الممر المائى الداخلى |
The CMNI Convention governs the contractual liability of parties to the contract for the carriage of goods by inland waterway and provides for the limitation of the carrier's liability. | UN | وتنظِّم الاتفاقية المسؤولية التعاقدية للأطراف في عقد نقل البضائع بالطرق المائية الداخلية وتنصّ على تحديد مسؤولية الناقل. |
An inland waterway transport agreement between Argentina, Bolivia, Brazil, Paraguay and Uruguay, which came into force in 1995, governs inland waterway transport in the region. | UN | ويقوم اتفاق بشأن النقل بالطرق المائية الداخلية بين الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وبوليفيا، دخل حيز النفاذ في عام 1995، بتنظيم النقل بالطرق المائية الداخلية في المنطقة. |
The second project is the Shire-Zambezi waterway project, which aims to connect landlocked Malawi to the sea through the Shire river in southern Malawi and the Zambezi river in Mozambique over a distance of 238 kilometres, which is the shortest route to the sea for Malawi's import and export trade. | UN | أما المشروع الثاني، فهو مشروع الطريق المائي بين شاير وزمبابوي، الذي يرمي إلى ربط ملاوي، البلد غير الساحلي، بالبحر عن طريق نهر شاير في جنوب ملاوي ونهر زامبيزي في موزامبيق على امتداد مسافة قدرها 238 كيلومترا، وهو أقصر طريق إلى البحر أمام تجارة الاستيراد والتصدير في ملاوي. |
6. Royal Decree 1566/1999 on safety advisers for the transport of dangerous goods by road, rail or waterway | UN | 6 - المرسوم الملكي 1566/1999 المتعلق بنقل البضائع الخطرة عن طريق البر والسكك الحديدية والممرات المائية |
33. Where adequate waterway infrastructure and sufficient water flow is available, inland and coastal navigation can satisfy transport demand, often at comparatively low operating costs and transport prices. | UN | 33 - وحيثما يتوافر ما يكفي من الهياكل الأساسية للممرات المائية وتجري المياه بالقدر الكافي، يمكن للملاحة في الأنهار والملاحة الساحلية أن تلبي الطلب على النقل، وذلك بتكاليف تشغيل وأسعار نقل غالبا ما تكون منخفضة نسبيا. |
The Shire-Zambezi waterway was used as a transport waterway by British explorers and missionaries going to Malawi a century and a half ago. | UN | لقد كان المستكشفون والمبشرون البريطانيون يستخدمون الممر المائي شيري - زمبيزي ممرا مائيا للنقل قبل قرن ونصف القرن. |