"way it was" - Translation from English to Arabic

    • كما كان
        
    • ما كان عليه
        
    • ما كانت عليه
        
    • الأمور كما كانت
        
    • لما كانت عليه
        
    • كنا عليه
        
    • سابق عهده
        
    • سابق عهدها
        
    And now everything's back the way it was, craptacular plumbing and all. Open Subtitles والأن كل شيء قد عاد كما كان وهراء السباكة وكل شيء
    I mean, nobody wanted to do anything with the place so after the cops left they just left it the way it was. Open Subtitles أعني، لا أحد يريد أن تفعل أي شيء مع المكان حتى بعد ترك رجال الشرطة أنها تركت للتو كما كان عليه.
    If you just told people what happened with your husband, everything could go back to the way it was. Open Subtitles لو أنكِ أخبرتِ الناس فحسب عن الذي دار بينكِ و بين زوجكِ فسيعود كل شئ كما كان
    I know about the wishing and praying to whatever gods will listen that you could have everything back the way it was. Open Subtitles أعرف عن الراغبين والصلاة إلى ما سوف الآلهة الاستماع أنك يمكن أن يكون كل شيء الى الوراء ما كان عليه.
    She's not in love with him. It's going back the way it was. Open Subtitles لا توجد علاقة بينهما وهي سوف تعود إلى ما كانت عليه في السابق
    All you have to do is reach him and feed him, and everything will go back to the way it was. Open Subtitles لا عليكِ سوى الذهاب إليه وإطعامه وسيعود كلّ شيء كما كان
    I wanted to keep it the way it was. Open Subtitles كوس ى أردت أن ترك الأمر كما كان.
    We can't let shit get the way it was before the war. Open Subtitles لا يبنغي ان ندع لهذاء الهراء ان يعود كما كان قبل الحرب
    I want everything to be exactly the way it was. Open Subtitles "أريد أن يرجع كل شئ كما كان مسبقاً تماماً"
    Simple. We go back to the way it was. Open Subtitles ببساطة علينا أن نعود إلى الوضع كما كان
    Eventually, one faction will emerge victorious, and then everything will go back to the way it was. Open Subtitles في آخر الأمر، سيتفوق أحدهم على الجميع، وسيعود كلّ شيء كما كان من قبل.
    Put everything back the way it was 50 years ago. Open Subtitles وارجع كل شىء الى مكانه كما كان عليه منذ 50 عام
    Everything will be just the way it was before. Open Subtitles كل شيءٍ سيكون كما كان من قبل فحسب.
    That's not the point. The point is we must return to the way it was. Open Subtitles ليس هذا المقصد,القصد نحن يجب أن نعود كما كان الوضع
    I never thought I'd say this, not in a million years, but I just want to go back to the way it was before. Open Subtitles لم أظنّ قط أنّني سأقول ذلك ولا حتّى بعد مليون سنة لكن أريد أن يرجع الأمر إلى ما كان عليه سابقًا
    I never thought I'd say this, not in a million years, but I just want to go back to the way it was before. Open Subtitles لم أظنّ قط أنّني سأقول ذلك ولا حتّى بعد مليون سنة لكن أريد أن يرجع الأمر إلى ما كان عليه سابقًا
    The landlord's Mafia, so he just left all this shit the way it was when the FBI shut him down. Open Subtitles نعم. المافيا المالك، لذلك فهو مجرد تركت كل هذا القرف ما كان عليه عندما مكتب التحقيقات الفدرالي أغلقت على يديه وقدميه.
    I'm ready for everything to just go back to normal. The way it was. Open Subtitles أنا جاهزة لكى ترجع الأمور إلى ما كانت عليه.
    You can't expect just to go back To the way it was before overnight. Open Subtitles لا تتوقع أن تعود الأمور كما كانت بين ليلة وضحاها
    I wish everything could just be the way it was back then. Open Subtitles أتمنى أن تعود الأمور لما كانت عليه في السابق
    And I don't mean go back a hundred years ago to the way it was before the Russians came. Open Subtitles وأنا لا أقصد العودة إلي قبل مائة سنة إلى ما كنا عليه قبل مجيء الروس
    No more evolution, no more competition, everything just the way it was. Open Subtitles لا مزيد من الثورة، ولا مزيد من المنافسة، كل شيء على سابق عهده تماماً.
    Now I just wish everything else could go back to the way it was. Open Subtitles الان اتمنى ان تعود الاشاء الاخرى الى سابق عهدها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more