"way or the other" - Translation from English to Arabic

    • بطريقة أو بأخرى
        
    • بشكل أو بآخر
        
    • نحو أو آخر
        
    • بطريقة أو بآخرى
        
    • بطريقة أم بأخرى
        
    • بطريقةٍ أو بأُخرى
        
    • بشكل أو آخر
        
    • بطريقة أو آخرى
        
    • بطريقة أو بأخري
        
    • بطريقة أو بأُخرى
        
    • بطريقة أو باخرى
        
    • بطريقة او باخري
        
    • بطريقه أو بأخرى
        
    • بطريقه او باخرى
        
    • بشكلٍ أو بآخر
        
    That died from moonshine one way or the other. Open Subtitles الذين ماتوا بسبب الويسكي المقطر بطريقة أو بأخرى.
    Always got his way, one way or the other. Open Subtitles يحصل على ما يريده دائماً بطريقة أو بأخرى
    And it has incredibly fast steering, so the slightest movement of the wheel causes an immediate dart one way or the other. Open Subtitles كما أنها تملك توجيهاً سريعاً بشكل لا يصدق لذا الحركة الصغيرة في عجلة القيادة تسبب أثراً فورياً بطريقة أو بأخرى
    We need to know. One way or the other. Open Subtitles يجب أن نقطع الشك باليقين بطريقة أو بأخرى.
    This heist is the biggest crime to hit Granville in decades, and he's gonna solve it one way or the other. Open Subtitles هذه الجريمة هي الأكبر في جرانفيل منذ عقود وهو سيحلها بطريقة أو بأخرى
    Make any difference to you one way or the other? Open Subtitles أيجعل هذا أي فرق لك بطريقة أو بأخرى ؟
    Well, brace yourself,'cause one way or the other, we're about to find out what went down. Open Subtitles حسنا شجع نفسك بطريقة أو بأخرى سنكتشف ما الذى حدث
    No, we're just looking for gnarly conditions, one way or the other. Open Subtitles ، لا ، فقط نحن نبحث عن ظروف صعبة . بطريقة أو بأخرى
    One way or the other, you get in that office, and you let them know you are not leaving until you get what you came for,'cause that's what a go-getter does. Open Subtitles بطريقة أو بأخرى تدخل الى المكتب وتعلمهم بأنك لن ترحل حتى تحصل على ما جئت من أجله
    Ninety-nine-point-nine percent of it goes to them, one way or the other. Open Subtitles 99.9 في المائة يؤول إليهم بطريقة أو بأخرى
    It's gonna have to come off one way or the other. Yes, I know that. Open Subtitles علينا أن ننجح في إنجاز الأمر بطريقة أو بأخرى
    Nobody really felt strongly enough about him one way or the other. Open Subtitles لمْ يشعر أحد بالغضب حياله بطريقة أو بأخرى.
    This is the really very, very big-scale question which the LHC is going to push us in one way or the other. Open Subtitles هذه هي حقا مسألة كبيرة الحجم جدا، جدا حيث المصادم سوف يدفعنا إليها بطريقة أو بأخرى
    I suppose I shall have to ascertain it one way or the other. Open Subtitles أفترض أن علي التأكد منها بطريقة أو بأخرى.
    I don't think god cares about us, one way or the other. Open Subtitles لا أعتقد بأن الله يهتم بنا بطريقة أو بأخرى
    We are equally affected by this crime and we have all lost and suffered in some way or the other. UN وقد تأثرنا جميعا بقدر متساو بهذه الجريمة، وخسرنا جميعا وعانينا بشكل أو بآخر.
    the minute Hamid makes a move, one way or the other. Open Subtitles ... ( أخبريني عندما يتجاوب ( حميد . على نحو أو آخر
    I think we'll have a resolution by Monday one way or the other. Open Subtitles أعتقد أننا سنحصل على قرار بحلول يوم الإثنين بطريقة أو بآخرى
    Nevermind, i'll get from your brother one way or the other. Open Subtitles لا تهتم . سآخذه من شقيقك بطريقة أم بأخرى
    We need to get the information one way or the other. Open Subtitles علينا الحصول على المعلومات بطريقةٍ أو بأُخرى
    Several indigenous representatives considered that in one way or the other the practical exercise of self-determination was the necessary foundation for any real and sustainable improvement in the health situation of indigenous peoples. UN ورأى بضعة ممثلين للسكان اﻷصليين أن الممارسة العملية لتقرير المصير هي بشكل أو آخر اﻷساس اللازم ﻷي تحسن حقيقي ومستدام في الحالة الصحية للشعوب اﻷصلية.
    No proof, one way or the other, would change anything. Open Subtitles لا يوجد دليل ، من شأنه أن يغير أى شىء بطريقة أو آخرى.
    Actually, I don't care one way or the other. Open Subtitles فى الحقيقة أنا لا اهتم بطريقة أو بأخري
    Every time you make a decision that could have gone one way or the other -- you flip a coin, for example -- it could have gone the other way, and then the universe would branch off Open Subtitles ..... كلما تتخِذ قراراً تُطبّقه بطريقة أو بأُخرى تنفُر قطعة نقديّة مثلاً .....
    - one way or the other. Open Subtitles بطريقة أو باخرى. أنت مختل عقليا
    So one way or the other, help is on the way. Open Subtitles لذلك بطريقة او باخري, المساعدة فى الطريقة.
    One way or the other. Open Subtitles بطريقه أو بأخرى
    I don`t want this to influence you one way or the other. Open Subtitles انا لا اريد ان يؤثر ذلك عليك بطريقه او باخرى
    People will judge you, one way or the other. Open Subtitles الناسُ سيحكمون عليك بشكلٍ أو بآخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more