"ways of facilitating" - Translation from English to Arabic

    • سبل تيسير
        
    • الطرق الكفيلة بتيسير
        
    • كيفية تيسير
        
    • طرق تيسير
        
    • السبل الكفيلة بتيسير
        
    Its task is to explore ways of facilitating job creation in the private sector. UN وتتمثل مهمتها في استكشاف سبل تيسير خلق مواطن الشغل في القطاع الخاص.
    The Task Force will continue to explore ways of facilitating job creation in the private sector. UN ومن المقرر أن تواصل الفرقة العاملة اكتشافها سبل تيسير إيجاد وظائف في القطاع الخاص.
    If the Court is to fulfil its mission of participating in the settling of disputes and the clarification of legal questions, consideration must be given to ways of facilitating access to it and encouraging States to accept its compulsory jurisdiction. UN وكي تتمكن المحكمة من القيام على نحو تام بمهمتها في المساهمة في تسوية المنازعات وتوضيح المسائل القانونية، ينبغي التفكير في سبل تيسير اللجوء إلى المحكمة وتشجيع الدول على الاعتراف بولايتها الجبرية.
    He suggested that the Committee should consider that request and explore ways of facilitating NGO input in its work. UN واقترح أن تنظر اللجنة في هذا الطلب وأن تستكشف الطرق الكفيلة بتيسير مساهمة المنظمات غير الحكومية في أعمالها.
    Discussions are under way to explore ways of facilitating periodic and regular exchanges of views so as to ensure continuing political dialogue on the implementation of the Strategic Framework for Peacebuilding and the Poverty Reduction Strategy Paper. UN وتجري مناقشات لمعرفة كيفية تيسير عمليات التواصل المنتظم والمتواتر لكفالة استمرار الحوار السياسي بشأن تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام والإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    For example, Governments could explore the development and provision of credit and export guarantee schemes specifically for SMEs, and could consider ways of facilitating SME access to capital markets. UN فعلى سبيل المثال يمكن للحكومات أن تستكشف إمكانية تطوير وإتاحة مخططات للائتمان وضمان الصادرات للمشاريع الصغيرة والمتوسطة بالتحديد ويمكنها أن تنظر في طرق تيسير وصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة إلى أسواق رأس المال.
    I have maintained close contacts with Presidents Kabila and Kagame, as well as with other regional and international leaders, with a view to discussing ways of facilitating an immediate end to the hostilities and arriving at lasting solutions to the threat posed by illegal armed groups in the eastern part of the country. UN وقد ظللت على اتصال وثيق بكل من الرئيسين كابيلا وكاغامي وكذلك بزعماء إقليميين ودوليين آخرين لمناقشة السبل الكفيلة بتيسير وضع حد للقتال فورا، والتوصل إلى حلول دائمة للتهديد الذي تمثله الجماعات المسلحة غير المشروعة الموجودة في الجزء الشرقي من البلد.
    The workshop focused on ways of facilitating the management of distance-learning sessions and accessing the TrainForTrade learning platform in the tutors' respective countries. UN وركزت حلقة العمل تلك على سبل تيسير إدارة دورات التعليم عن بعد والوصول إلى منصة تعليم التدريب من أجل التجارة في كل بلد من بلدان المدرسين.
    The contents of the report deserved further consideration by the Sixth Committee and the Special Committee on the Charter with a view to their conducting an extensive analysis of the work done by the expert group and looking into ways of facilitating the application of its recommendations. UN وأضاف أنه من المستصوب أن تبحث اللجنة السادسة واللجنة الخاصة المعنية بالميثاق ذلك التقرير على نحو أكثر تعمقا بغية تحليل اﻷعمال التي أنجزها الفريق والنظر في سبل تيسير تنفيذ ما طرحه من توصيات.
    It was also suggested that a technical meeting of law enforcement and legal experts could precede a high-level conference in order to identify ways of facilitating and coordinating the implementation of measures to eliminate terrorism and to formulate an agenda for the conference. UN واقترح أيضا عقد اجتماع فني لخبراء إنفاذ القوانين وخبراء القانون قبل عقد المؤتمر الرفيع المستوى، وذلك لتحديد سبل تيسير وتنسيق تنفيذ التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب، ولوضع جدول أعمال للمؤتمر.
    The SBSTA took note of the oral report by its Chair on ways of facilitating the coordination of the activities relating to decision 2/CP.13. UN 33- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالتقرير الشفوي لرئيستها بشأن سبل تيسير تنسيق الأنشطة المتصلة بالمقرر 2/م أ-13.
    It requested its Chair to continue exploring ways of facilitating such coordination and to report back at its thirty-second session. UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى رئيستها أن تواصل استكشاف سبل تيسير هذا التنسيق وموافاتها بتقرير عن ذلك في دورتها الثانية والثلاثين.
    The SBSTA requested its Chair to explore ways of facilitating the coordination of the implementation of activities relating to decision 2/CP.13. UN 22- وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى رئيسها استكشاف سبل تيسير تنسيق تنفيذ الأنشطة المتصلة بالمقرر 2/م أ-13.
    It requested its Chair to continue exploring ways of facilitating such coordination and to report back at its thirty-first session. UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى رئيستها أن تواصل استكشاف سبل تيسير هذا التنسيق، وموافاتها بتقرير عن هذه المسألة في دورتها الحادية والثلاثين.
    Participants reviewed the current status of the implementation of international humanitarian law in Korea and discussed ways of facilitating its dissemination at the national level. UN واستعرض المشاركون الحالة الراهنة لتطبيق أحكام القانون الإنساني الدولي في كوريا وناقشوا سبل تيسير نشرها على المستوى الوطني.
    This change has inspired the Special Rapporteur to seek ways of facilitating the elimination of school fees, and she will inform the Commission of the results of her ongoing activities during its sixtieth session. UN وقد أوحى هذا التغيير إلى المقررة الخاصة باستقصاء سبل تيسير إلغاء الرسوم المدرسية وستطلع اللجنةَ على نتائج أنشطتها الجارية أثناء دورتها الستين.
    The SBSTA requested its Chair to continue exploring ways of facilitating the coordination of activities relating to decision 2/CP.13 and to report back at its thirty-first session. UN 22- وطلبت الهيئة الفرعية إلى رئيسها مواصلة تقصي سبل تيسير تنسيق الأنشطة المتعلقة بالمقرر 2/م أ-13 وتقديم تقرير عن ذلك إلى دورتها الحادية والثلاثين().
    18. Background: The SBSTA, at its thirty-second session, took note of the oral report by its Chair on ways of facilitating the coordination of the activities relating to decision 2/CP.13. UN 18- الخلفية: أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثانية والثلاثين بالتقرير الشفوي لرئيسها بشأن سبل تيسير تنسيق الأنشطة ذات الصلة بالمقرر 2/م أ-13.
    32. The SBSTA requested its Chair to continue exploring ways of facilitating the coordination of the activities relating to decisions 2/CP.13, 4/CP.15 and 1/CP.16, and to report back to the SBSTA at its future sessions. UN 32- وطلبت الهيئة الفرعية إلى رئيسها مواصلة استكشاف سبل تيسير تنسيق الأنشطة المتعلقة بالمقررات 2/م أ-13 و4/م أ-15 و1/م أ-16، وتقديم تقرير إلى الهيئة الفرعية في الدورات المقبلة.
    In line with the mandate of the EGTT to analyse and identify ways of facilitating and advancing technology transfer activities, the members will discuss the following matters in order to draft possible recommendations to be considered by the SBSTA at its seventeenth session: UN وتمشياً مع الولاية المسندة للفريق وهي القيام بتحليل وتحديد الطرق الكفيلة بتيسير أنشطة نقل التكنولوجيا والنهوض بها، سيناقش الأعضاء الأمور التالية بقصد صوغ توصيات يمكن أن تنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها السابعة عشرة:
    The purpose of the enabling environments component of the framework is to improve the effectiveness of the transfer of environmentally sound technologies by identifying and analysing ways of facilitating the transfer of environmentally sound technologies, including the identification and removal of barriers at each stage of the process. UN 13- الغرض من عنصر البيئات الملائمة الوارد في الإطار هو تحسين فعالية نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً عن طريق تحديد وتحليل الطرق الكفيلة بتيسير نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً، بما في ذلك تحديد وإزالة العقبات في كل مرحلة من مراحل العملية.
    10. The Electoral Reform Commission should examine ways of facilitating citizens' access to voter registration centres and of ensuring that the Supreme Electoral Tribunal has the resources to expand its coverage in rural areas. UN ١٠ - وعلى لجنة اﻹصلاح الانتخابي أن تدرس كيفية تيسير وصول المواطنين إلى مراكز التسجيل، وأن تتوافر للمحكمة الانتخابية العليا الموارد اللازمة من أجل توسيع تغطيتها بحيث تشمل المناطق الريفية.
    In the forthcoming discussions at the current session of the Commission on ways of facilitating the access of developing countries to electronic commerce, attention should be given to the need to determine the appropriate ways to improve Internet access, particularly with regard to the legal framework and the economic and financial implications. UN 85- وقال إنه ينبغي في المناقشات الوشيكة في الدورة الراهنة للجنة بشأن طرق تيسير إمكانية وصول البلدان النامية إلى التجارة الإلكترونية، توجيه الاهتمام إلى الحاجة إلى تحديد الطرق المناسبة لتحسين إمكانية الوصول إلى الإنترنت، وخاصة فيما يتعلق بالإطار القانوني والآثار الاقتصادية والمالية.
    13. Encourages Member States to explore ways of facilitating the submission of information for future reports of the Secretary-General and, in this context, to consider the convenience of drawing up guidelines or a questionnaire by Member States, where necessary with the assistance of the International Committee of the Red Cross, at the request of Member States and, as appropriate, in consultation with the Secretariat; UN 13 - تشجع الدول الأعضاء على أن تبحث السبل الكفيلة بتيسير تقديم المعلومات اللازمة لتقارير الأمين العام المقبلة وأن تنظر فيما إذا كان من الملائم في هذا السياق للدول الأعضاء أن تضع مبادئ توجيهية أو استبيانا بمساعدة تقدم من لجنة الصليب الأحمر الدولية بناء على طلب الدول الأعضاء إذا لزم الأمر، وبالتشاور مع الأمانة العامة، حسب الاقتضاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more